sinal-Zeichen: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en PortuguésPortuguésAlemán

Qué es sinal? sinal es Zeichen

Qué es Zeichen?

  • latim tardio *signalis,-e, que serve de sinal, de signum,-i, sinal

    spätlateinischen * Signalis, - und dient als ein Signal von Signum, - i, Zeichen

  • Coisa que chama outra à memória, que a recorda, que a faz lembrar.

    Etwas, das eine andere in Erinnerung ruft, die sie daran erinnert, das sie erinnert.

  • Indício, vestígio, rastro, traço.

    Hinweis, Spur, Spur, Spur.

  • Qualquer das feições do rosto.

    Jedes der Merkmale des Gesichts.

  • Gesto convencionado para servir de advertência.

    Geste stimmte zu, als Warnung zu dienen.

  • Manifestação exterior do que se pensa, do que se quer.

    Äußere Manifestation dessen, was du denkst, von dem, was du willst.

  • Rótulo, letreiro, etiqueta.

    Label, Sign, Label.

  • Marca de roupa.

    Bekleidungsmarke.

  • Ferrete.

    Ferrete.

  • Marca distintiva.

    Erkennungszeichen.

  • Firma (principalmente a de tabelião).

    Firma (hauptsächlich Notar).

  • O que serve para representar.

    Wozu es zu repräsentieren ist.

  • Mancha na pele.

    Fleck auf der Haut.

  • Presságio.

    Omen.

  • Anúncio, aviso.

    Ankündigung, Warnung.

  • Traço ou conjunto de traços que têm um sentido convencional.

    Strich oder Satz von Strichen, die einen konventionellen Sinn haben.

  • Placa ou dispositivo usado para regular ou orientar a circulação de veículos e de peões (ex.: sinal de trânsito, sinal luminoso).

    Kennzeichen oder Vorrichtung zur Regelung oder Führung der Bewegung von Fahrzeugen und Fußgängern (z. B. Verkehrszeichen, Lichtsignal).

  • Dispositivo provido de sinalização luminosa, automática, que serve para regular o tráfego nas ruas das cidades e nas estradas.

    Gerät mit Lichtsignalisierung, automatisch, die dient, um den Verkehr auf den Straßen von Städten und auf den Straßen zu regulieren.

  • SEMÁFORO

    SEMAPHOR

  • O que revela causa oculta ou ainda não declarada.

    Was versteckte oder nicht deklarierte Ursache offenbart.

  • Penhor, arras.

    Bauern, Fels.

  • Dinheiro ou valores que o comprador dá ao vendedor, para segurança do contrato.

    Geld oder Beträge, die der Käufer dem Verkäufer zur Sicherheit des Vertrags gibt.

  • Combinações de bandeiras com que os navios se comunicam entre si ou com a terra.

    Kombinationen von Flaggen, mit denen Schiffe miteinander oder mit dem Land kommunizieren.

  • Dobre de sinos por finados.

    Falten Sie Glocken bis zum Späten.

  • Pedacinhos de tafetá preto que as senhoras colavam no rosto para enfeite.

    Kleine Stücke schwarzen Tafts, die die Damen zur Garnierung auf das Gesicht klebten.

Buscador de palabras

Mejora tu experiencia