Qué es quebrar? quebrar es Pause
Qué es Pause?
- latim crepo,-are, crepitar, estalar, rachar-se, fender-se, rebentar com estrondo, soltar gases
Lateinisch crepo,-are, knistern, knacken, knacken, abbrechen, mit Knall platzen, Gase freisetzen
- Fazer(-se) em pedaços; dividir(-se) em partes, geralmente por acção de impacto ou violência (ex.: quebrou a tábua com um golpe de caraté; vaso ruim não quebra; a ponta do lápis quebra-se com facilidade).
Mach dich selbst in Stücke; in Teile teilen, in der Regel durch Aufprall oder Gewalt (z. B. brach das Brett mit einem Schlag einer Karate; schlechte Vase bricht nicht; die Spitze des Bleistifts bricht leicht).
- acção
Aktion
- DESPEDAÇAR, FRAGMENTAR, PARTIR, RACHAR
ZERTRÜMMERN, FRAGMENTIEREN, BRECHEN, KNACKEN
- Causar ou sofrer fractura (ex.: o concerto foi cancelado após o cantor quebrar duas costelas num acidente; o osso quebrou; foi atropelada e quebrou-se toda).
Eine Fraktur verursachen oder erleiden (z.B. wurde das Konzert abgesagt, nachdem der Sänger bei einem Unfall zwei Rippen gebrochen hatte; der Knochen brach; wurde überfahren und brach alles).
- fractura
Bruch
- FRACTURAR , PARTIR
FRACTURAR , ABFAHRT
- FRACTURAR
Bruch
- Fazer vinco em (ex.: vire a página com cuidado para não quebrar o papel).
Einknittern (z.B. die Seite vorsichtig umblättern, um das Papier nicht zu zerbrechen).
- DOBRAR, VINCAR
FALTEN, VINCAR
- Fazer rodar sobre um eixo (ex.: quebrou o corpo para a direita e saiu da mesa).
Drehen Sie um eine Achse (z. B. haben Sie den Körper nach rechts und links in den Tisch gebrochen).
- DOBRAR, GIRAR, TORCER
BIEGEN, DREHEN, DREHEN
- Mudar de direcção com curva acentuada (ex.: na próxima rua, quebre à esquerda).
Ändern Sie die Richtung mit einer scharfen Kurve (z.B. auf der nächsten Straße, brechen Sie links ab).
- direcção
Richtung
- VIRAR
drehen
- Desviar da sua direcção original (ex.: o abajur quebra a luz).
Von ihrer ursprünglichen Richtung abweichen (z.B. bricht die Lampe das Licht).
- direcção
Richtung
- REFRACTAR , REFRANGER
REFRAKTAR , REFRANGER
- REFRACTAR
REFRAKTAR
- Passar parte de uma palavra para a linha seguinte.
Übergeben Sie einen Teil eines Wortes an die nächste Zeile.
- Causar grande abalo emocional (ex.: a fuga deles quebrou o meu coração).
Verursacht einen großen emotionalen Schock (z.B. brach mir ihre Flucht das Herz).
- ABALAR, PARTIR
ABALAR, BEGINNEND
- Cometer transgressão; desrespeitar preceito ou regra (ex.: quebrar o sigilo bancário).
Übertretung begehen; Missachtung einer Regel oder Regel (z. B. Verletzung des Bankgeheimnisses).
- INFRINGIR, QUEBRANTAR, TRANSGREDIR, VIOLAR
VERLETZEN, BRECHEN, ÜBERTRETEN, VERLETZEN
- Não respeitar um compromisso (ex.: ficaria ofendida se ele quebrasse a promessa).
Eine Verpflichtung nicht einhalten (z. B. wäre ich beleidigt, wenn sie das Versprechen brechen würde).