Cessione reciproca nell’ambito di un rapporto: lo s. dei prigionieri s. di cortesie ║ S. di coppie , incontro erotico tra coppie, nel corso del quale ciascun partecipante ha rapporti sessuali con il partner altrui.
Реципрокная передача в контексте отношений: с. заключенных с. вежливостей ║ С. пар, эротическая встреча между парами, во время которой каждый участник имеет сексуальные отношения с партнером других.
(ECON). Cessione di un bene o di una prestazione in cambio di un altro bene o prestazione oppure di denaro ║ Valore di s., il prezzo di mercato │ Libero s., libertà degli scambi, spec. internazionali, propria di una concezione liberistica.
(ЭКОН). Предложение товара или услуги в обмен на другой товар, услугу или деньги ║ Стоимость ф., рыночная цена │ Свобода с., свобода торговли, особенно международная, типичная для либеральной концепции.
(SPORT). Nel calcio, passaggio della palla ║ Nel tennis, l’azione di un giocatore e la risposta dell’avversario.
(СПОРТ). В футболе передача мяча ║ В теннисе действие игрока и реакция соперника.
Sostituzione di persone o di oggetti, motivo o effetto di equivoco o di errore: s. di persone s. di cappotti.
Подмена лиц или предметов, причина или следствие недоразумения или ошибки: с. лиц, с. пальто.
(TECN). Dispositivo mobile delle linee ferroviarie e tranviarie che consente a un convoglio di passare da un binario all’altro.
(ТЕХН). Мобильное устройство на железнодорожных и трамвайных линиях, позволяющее поезду переключаться с одного пути на другой.
Confondere una persona o una cosa con un’altra: ti avevo scambiato per tuo fratello ║ Prendere per equivoco una cosa appartenente ad altri: attenzione a non s. i documenti.
Спутать одного человека или вещь с другим: Я принял тебя за твоего брата ║ Принять за недоразумение то, что принадлежит другим: будь осторожен, чтобы не списать документы.
Permutare una cosa con un’altra: ha scambiato la sua bambola con un aeroplanino.
Променяв одно на другое: он обменял свою куклу на самолет.
Dire, esprimere vicendevolmente nel corso di una conversazione: ho scambiato le mie impressioni con un amico anche tr. pron.(con valore recipr.), con riferimento anche a insulti, gesti, oppure auguri ecc.: scambiarsi confidenze scambiarsi gli auguri per il nuovo anno.
Сказать, сказать друг другу в ходе разговора: я обменялся впечатлениями с другом тоже тр. прон. (с взаимным значением), в том числе в отношении оскорблений, жестов, приветствий и т.д.: обмен доверием, обмен приветствиями на Новый год.
fam. Cambiare una valuta con un’altra: s. 100 euro in dollari ║ Cambiare una banconota in moneta spicciola.
Фам. Обмен одной валюты на другую: s. 100 евро на доллары ║ Обмен купюры на мелочь.
rifl. Sostituirsi a un altro, prenderne il posto: si è scambiato di posto con il compagno di banco.
Рефл. Занять место другого, занять его место: он поменялся местами со своим одноклассником.
rifl. recipr. Sostituirsi vicendevolmente prendendo l’uno il posto dell’altro.
Рефл. Реципр. Заменяя друг друга, занимая место друг друга.
rifl. recipr. Alternarsi nel compiere una data azione: s. alla guida della macchina.
Рефл. Реципр. По очереди выполняйте то или иное действие: с. управление автомобилем.