posa-pose: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en ItalianoItalianoPortugués

Qué es posa? posa es pose

Qué es pose?

  • Sosta: correre, lavorare senza p.

    Parar: correndo, trabalhando sem p.

  • (TECN). Collocazione: la p. dei cavi telefonici.

    (TECN). Localização: o número do cabo de telefone.

  • (ART/FOT). L’atteggiamento che una persona assume quando sta per essere fotografata o ritratta: mettersi in posa ║ Atteggiamento ostentato e artificioso: una p. provocante con tutte quelle p. si rende ridicolo.

    (ARTE/FOT). A atitude que uma pessoa toma quando está prestes a ser fotografada ou retratada: pose ║ Atitude ostensiva e artificial: uma p. provocativa com todas essas p. torna-se ridícula.

  • (FOT). L’esposizione alla luce del materiale fotosensibile: tempo di p.║ Ripresa fotografica che richiede un’esposizione superiore al secondo (contrapposto a istantanea ).

    (FOT). Exposição à luz de material fotossensível: p.║ tempo Fotografia que requer exposição superior a um segundo (em oposição ao instantâneo).

  • (CINEM). Teatro di p., complesso di ambienti e attrezzature per le riprese cinematografiche di interni.

    (CINEM). Teatro di p., complexo de ambientes e equipamentos para filmagens indoor.

  • Deposito, sedimento di particelle in sospensione.

    Deposição, sedimento de partículas em suspensão.

  • tr. Mettere giù; poggiare, deporre: posare la valigia posa subito quel vaso!

    Tr. Pousar; Descanse, coloque: abaixe a mala imediatamente coloque aquele vaso!

  • tr.(estens.). Adagiare, appoggiare: p. la testa sul cuscino gli posò una mano sulla spalla.

    Tr.(Estens.). Deite-se, descanse: p. a cabeça no travesseiro colocou a mão em seu ombro.

  • tr. Collocare, porre nella sede prefissata: p. le fondamenta di un edificio p. delle tubature, dei cavi.

    Tr. Local e local no local designado: p. as fundações de um edifício p. tubos, cabos.

  • intr.(aus. essere ). Sostenersi, reggersi, poggiare: l’edificio posa sulla roccia l’arco posa su due pilastri.

    Intr. (aus. ser ). Apoio, apoio, descanso: o edifício repousa sobre a rocha, o arco repousa sobre dois pilares.

  • intr.(aus. essere ), fig. Basarsi, fondarsi: accuse che posano su banali pettegolezzi.

    Intr. (aus. ser ), fig. Para ser baseado, para ser fundado: acusações que se baseiam em fofocas triviais.

  • intr.(aus. avere ). Di un liquido, lasciar cadere a poco a poco le particelle in sospensione: lasciar p. il vino, il caffè.

    Intr. (aus. tem ). De um líquido, deixe as partículas em suspensão caírem aos poucos: deixe o vinho, o café.

  • Poggiarsi scendendo pian piano dall’alto; appoggiarsi: la neve si posa sui tetti l’ape si posò su un fiore.

    Incline-se lentamente de cima; Encostando: a neve se instala nos telhados A abelha pousou em uma flor.

  • Delle particelle in sospensione di un liquido, depositarsi: p. sul fondo.

    Das partículas em suspensão de um líquido, deposite: p. no fundo.

  • fig. Rivolgersi: la sua attenzione si posò su un particolare.

    Figo. Virando: sua atenção repousava em um detalhe.

  • (ART/FOT). Fare da modello, mettersi in posa: p. nuda p. per foto pubblicitarie.

    (ARTE/FOT). Para atuar como modelo, pose: p. nude p. para fotos publicitárias.

  • fig. Ostentare atteggiamenti artificiosi; atteggiarsi: p. a vittima p. a intellettuale.

    Figo. Atitudes artificiais de ostentação; Atitude: P. uma vítima p. um intelectual.

Buscador de palabras

Mejora tu experiencia