seconda-seconde: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en ItalianoItalianoFrancés

Qué es seconda? seconda es seconde

Qué es seconde?

  • Elemento che in una serie femminile occupa il secondo posto ║(SCOL). La seconda classe di una scuola: frequentare la s. media ║(TECN). La seconda velocità nel cambio di un veicolo a motore: la s. non entra ║ Sui mezzi di trasporto collettivi, l’ordine di posti meno caro: due biglietti di s. ║ In s., in posizione o funzione subordinata: comandante in s. │ A s., seguendo la corrente: navigare a s. in conformità: regolarsi a s. dei casi.

    L'élément qui dans une série féminine occupe la deuxième place" (SCOL). La deuxième classe d'une école: assister à la moyenne (TECN). La deuxième vitesse dans le changement d'un véhicule à moteur: le s. n'entre pas "Sur les moyens collectifs de transport, l'ordre des sièges moins cher: deux billets de s. : Naviguez vers s. en conformité : ajustez-vous à l'es.

  • (MUS). Intervallo dissonante della scala musicale formato da un solo semitono diatonico (mi-fa ) o da due semitoni (do-re ) o da tre semitoni (do-re diesis ).

    (MUS). Gamme dissonante de l'échelle musicale composée d'un seul semitone diatonique (mi-fa) ou de deux demi-tons (do-re ) ou de trois demi-tons (do-king diesis).

  • (SPORT). Nella ginnastica, posizione di braccia unite dietro la schiena ║ Guardia di s., nella scherma, posizione di guardia in cui il dorso della mano è rivolto verso il basso (nella scherma di fioretto) o verso l’alto (nella scherma di sciabola) │ Punizione di s., nel calcio, punizione che non può essere battuta direttamente a rete.

    (SPORT). En gymnastique, position des bras jointes derrière le dos - Garde de s., en escrime, position de garde dans laquelle l'arrière de la main est tourné vers le bas (en escrime fleuron) ou vers le haut (en escrime sabre) - Punition de s., dans le football , punition qui ne peut pas être battue directement au filet.

  • Agevolare, accompagnare uno spostamento: s. un movimento.

    Faciliter, accompagner un mouvement : s. un mouvement.

  • fig. Assecondare; compiacere, favorire: s. i capricci di qcn.

    Figue. Humour; S’il vous plaît, encouragez: S. Les caprices de QCN.

  • agg. Immediatamente successivo al primo in una serie numerica ordinata ║ iperb. Indica la riproduzione o la rinnovazione dei caratteri del primo : è stato per noi un s. padre ║ Se il primo s’identifica col pregio, con l’originalità, con l’autenticità, attribuisce una qualità inferiore: carne di s. scelta informazioni di s. mano ║ In una classificazione o in una distribuzione di compiti o funzioni, che si trova in posizione subordinata rispetto al primo: vettura di s. classe ║ Nel caso di una serie ascendente di valori, secondo esprime un’idea d’importanza o di pregio superiore a primo : diploma di s. grado ║ S. colazione , il pranzo di mezzogiorno │ Passare a s. nozze , risposarsi │ S. fine , quello vero, diverso da quello manifestato │ S. casa , l’abitazione usata di solito per le vacanze, diversa da quella di residenza abituale │ S. lavoro , occupazione marginale o di rincalzo, spesso imposta dalla miseria delle retribuzioni correnti │ S. potenza , di un numero, il suo quadrato: elevare alla s. potenza (assol.: alla seconda ).

    AGG. Immédiatement après le premier d’une série numérique ordonnée ║ hyperbe. Indique la reproduction ou le renouvellement des caractères du premier : il était pour nous un s. père ║ Si le premier est identifié avec valeur, originalité, authenticité, il attribue une qualité inférieure: viande de s. choix Informations de s. main ║ Dans une classification ou une répartition de tâches ou de fonctions, qui se trouve dans une position subordonnée par rapport à la première: voiture de s.class ║ Dans le cas d’une série ascendante de valeurs, la seconde exprime une idée d’importance ou de valeur supérieure à la première : diplôme de s. grade ║ S. petit déjeuner , déjeuner à midi │ Passer à s. mariage , se remarier │ S. fin , le vrai, différent de celui manifesté │ S. maison , le logement habituellement utilisé pour les vacances, autre que celui de résidence habituelle │ S. travail, emploi marginal ou renforcement, souvent imposé par la misère des salaires courants │ S. pouvoir, d’un nombre, son carré : élever au s. pouvoir (absolu : à la seconde).

  • agg.(part.). Minuto s.(o un secondo s.m., simbolo s ), unità di misura del tempo corrispondente alla 86.400a parte del giorno, cioè alla 60a parte del minuto primo (fig., simbolo di tempo brevissimo: aspetta un s.) ║ Nella misurazione degli angoli, come s.m.: secondo (o s. sessagesimale ), unità di misura corrispondente alla 60a parte del minuto primo ║ Spaccare il s., l’estremo della puntualità o dell’esattezza.

    agg. (partie). Minute s. (ou une seconde s.m., symbole s ), unité de mesure du temps correspondant à la 86 400e partie du jour, c’est-à-dire la 60e partie de la première minute (fig., symbole du temps très court : attendre un s.) ║ Dans la mesure des angles, comme s.m. : seconde (ou sragésimal s.), unité de mesure correspondant à la 60e partie de la première minute ║ Diviser le s., l’extrême de la ponctualité ou de la précision.

  • agg.(lett.). Prospero, favorevole.

    agg.(lett.). Prospère, favorable.

  • s.m.(f.-a ). La seconda persona o il secondo oggetto in una serie ordinata: mio fratello Paolo è il s. da sinistra ║ Ciascuno dei due padrini che assistono i duellanti durante lo scontro ║ Ciascuno dei due rappresentanti del pugile autorizzati ad assisterlo e consigliarlo durante l’intervallo fra ripresa e ripresa ║ La seconda portata di vivande durante il pranzo o la cena: prenderò solo il s.

    S.M.(F.-A ). La deuxième personne ou le deuxième objet d’une série ordonnée: mon frère Paolo est le s. de gauche à droite ║ Chacun des deux parrains qui assistent les duellistes pendant le combat ║ Chacun des deux représentants du boxeur autorisé à l’assister et à le conseiller pendant l’intervalle entre le tir et le tir ║ Le deuxième plat de nourriture pendant le déjeuner ou le dîner: Je ne prendrai que le s.

  • Conformemente a: comportarsi s. coscienza premiare s. i meriti vivere s. natura ║ Può introdurre un’opinione: s. me è tutto da rifare s. il sindaco i lavori finiranno a Natale │ Può introdurre una testimonianza o una notizia: la Passione s. Matteo s. quanto si dice a Roma la crisi sta per concludersi.

    Conformément à : se comporter s. conscience récompense s. les mérites vivre s. nature ║ Peut introduire une opinion : s. moi est tout à refaire s. le maire les travaux se termineront à Noël │ Vous pouvez introduire un témoignage ou une nouvelle : la Passion Saint Matthieu s. ce qui est dit à Rome la crise est sur le point de se terminer.

  • Come cong., quando introduce una proposizione: s. quanto mi hanno riferito, giungerà domani.

    En tant que cong., quand il présente une proposition: s. ce qu’on m’a dit, viendra demain.

Buscador de palabras

Mejora tu experiencia