darsela-sortir du pétrin: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en ItalianoItalianoFrancés

Qué es darsela? darsela es sortir du pétrin

Qué es sortir du pétrin?

  • Fare in modo che uno abbia qcs.; porgere, passare: dam mi un libro da leggere d. le carte ai giocatori ║ Lasciare in custodia; affidare: d. le chiavi di casa al vicino ║ Offrire, donare; lasciare, prestare: d. del denaro ai poveri d. la vita per una causa d. in affitto ║ Assegnare come compenso; concedere, accordare: gli danno un bella cifra per quell’incarico; d. fiducia a un giovane ║ Somministrare, fare assumere, applicare: d. il veleno ai topi; d. la vernice a un mobile ║ D. alle stampe , pubblicare, stampare │ D. l’anima , impegnarsi, dare tutto sé stesso │ D. via , cedere qcs. vendendolo o regalandolo │ D. un appuntamento , stabilirlo, fissarlo │ D. credito , concedere fiducia, credere │ D. modo , offrire la possibilità, permettere │ D. retta , seguire i consigli di qcn. │ Darla vinta , dare ragione a qcn., spec. in seguito a una discussione.

    Veillez à ce que l'on devrait avoir CSF. ; Donnez-moi un livre à lire, passer : barrage d. les cartes pour le joueurs ║ laissent en détention ; Confier : offrent les clés de la maison à la voisine ║ d., cadeau ; Laissez, de prêter de l'argent aux pauvres : vie de d. d. pour une cause d. loyer ║ attribuer une indemnité ; accordez, accordez : ils vous donnent beaucoup d'argent pour ce poste ; confiance envers un jeune ║ d. administrer, faire prendre, appliquer: q. le poison à souris ; q. la peinture d'un d. ║ mobile publié, publier, imprimer l'âme d. │, s'engager, se donner │ d. via, ce qui donne de la CSF. vendre ou donner it une date, établir, difficulté de crédit D │ D. │, accorder une confiance, crois │ d., offrent, permettent un suivi droite │ d. RCQ. │ Darla a remporté, acceptant de RCQ., spec. issue d'une discussion.

  • Attribuire, riconoscere; conferire, assegnare: d. valore, importanza, peso a una cosa d. un incarico a qcn. d. la colpa a qcn. ║ D. atto , riconoscere apertamente │ Darsi importanza , delle arie , credersi molto importante.

    Attribut, reconnaître ; conférer, allouer : valeur de d., importance, poids à d. une chose toute affectation à RCQ. d. blâme RCQ. D. ║ atto, reconnaissent ouvertement prétextes │, sari, considérés comme très importants.

  • Infliggere, imporre come punizione o pena, affibbiare: gli hanno dato l’ergastolo mi ha dato un calcio ║ Darle , picchiare, malmenare; anche tr. pron.: se le sono date senza pietà.

    Infliger, imposer comme punition ou sanction, lui valut : ils lui ont donné vie la prison m'a donné un coup de pied, battre, tabasser ║ ; même TR. pron.: Si vous êtes donné sans pitié.

  • Imprimere, trasmettere un movimento: d. velocità all’automobile ║ D. gas , accelerare ║ Rifilare come distacco in una competizione: ha dato tre minuti agli avversari.

    Gravant en refief, transmettre un mouvement : vitesse de d. gaz automatique, accélérer ║ ║ d. Trim comme DT lors d'un concours: a donné trois minutes pour ses adversaires.

  • Rivolgere, indirizzare: d. un’occhiata al giornale d. una carezza al figlio; d. la buonanotte ║ Affermare a qcn. di ritenerlo tale, spec. per insultarlo: mi ha dato del cretino ║ D. del tu (del lei ), rivolgersi a qcn. in seconda (in terza) pers. sing.

    Adresse, adresse: d. un coup d'oeil au Journal d. une caresse à son fils. d. Goodnight ║ confirmant RCQ. pour sentir cela, spec. Il insulte : il m'a donné un idiot ║ d. tu (vous), contact RCQ. dans les deuxième pers (troisième). Sing.

  • Provocare, procurare, infondere: il lavoro mi dà molta soddisfazione la tua presenza mi dà sicurezza ║ D. adito , luogo a qcs., farlo sorgere, provocarlo │ D. alla luce , partorire │ D. da fare , procurare noie, seccature │ D. da pensare , preoccupare, allarmare │ D. l’idea , far pensare a qcs., suscitare una certa impressione │ D. a vedere , mostrare, far trasparire; far sembrare, far apparire │ Darsi pace , rassegnarsi │ Darsi pena , impegnarsi a fondo │ Darsi pensiero , preoccuparsi, angosciarsi.

    Causer, procurer, faire infuser le travail donne moi beaucoup de satisfaction votre présence me donne sécurité ║ d. lieu, lieu de qcs. surgir, provoquer la naissance de d. │, accoucher │ d. pour faire, causer des ennuis, tracas │ d. pensez, vous inquiétez pas, alertant │ d. l'idée, suggèrent qcs., suscitent une certaine impression │ d. pour voir, montrer, transpirer ; lui faire regarder, mettre en place la paix trouver │, démissionner │ │ pensé que peut-être il, travailler dur, se soucier, agoniser.

  • Far acquisire, conferire: quel vestito gli dà un aspetto signorile ║ D. corpo , realizzare, rendere concreto │ D. corso , iniziare, intraprendere, avviare │ D. fondo , usare fino alla fine, terminare │ D. inizio , avvio , il via , far cominciare │ D.(o darci ) un taglio , smettere di fare qcs. │ D. vita , creare qcs. di nuovo.

    Pour acquérir, transmettre : cette robe lui donne un corps de d. ║ ladylike, construire, faire des cours d. │ béton, début, démarrage, démarrer │ d. fond, utiliser jusqu'à la fin, terminer début d. │, commencer, off, démarrer │ d. (ou donner) un cran coupé, en CCA. D. │ vie, créer des CSF. Encore une fois.

  • Apportare, determinare: la terapia ha dato ottimi risultati ║(MAT). Avere come risultato: 10 più 7 dà 1 7.

    Faire, déterminer : thérapie s'est avérée ║ (MAT). Résultat: 1 7 7 10 donne plus.

  • Comunicare, riferire: ho una notizia da darti ║ Proporre, indicare: d. suggerimenti ║ Avere in programma, presentare: in televisione danno la partita ║ Indire, organizzare: d. una festa. ║ D.(o darla ) a bere , a credere , a intendere , far credere una cosa falsa │ D. conto , giustificare e spiegare le proprie azioni.

    Communiquer, rapport : J'ai eu des nouvelles pour toi ║ proposer, indiquer: d. suggestions ║ plans présents : en donner de télévision le match ║ attente, organiser: d. un parti. ║ D. (ou donner) à boire, de penser, de comprendre, de croire que le compte de quelque chose de faux │ d., justifie et explique leurs actions.

  • Impartire, assegnare qcs. da svolgere: d. un ordine ║ Effettuare, impartire tramite l’insegnamento: d. ripetizioni a uno studente ║ D. una lezione a qcn., picchiarlo, malmenarlo o anche sconfiggerlo clamorosamente in una competizione.

    Répandre, donner des CSF. pour jouer: d. une ordonnance ║ effectuer, enseigner en enseignant : répétitions de d. à un étudiant ║ d. une leçon à qcn., battre, frapper ou battre retentissante lors d'un concours.

  • Sostenere, affrontare: d. un esame ║ D. prova , dimostrare, provare: ha dato prova di essere un ragazzo in gamba.

    Appuyer, s'attaquer: d. un examen ║ d tester, prouver, essayez : s'est avéré pour être un bon gars.

  • Imporre, prefissare, prefiggere: d. a qcn. un termine ultimo anche tr. pron.: devi darti una scadenza ║ Darsi una mossa , sbrigarsi, fare in fretta │ Darsi un contegno , un tono , cercare di assumere un atteggiamento dignitoso ed educato.

    Imposer, préfixe, définissez: d. RCQ. un pron même TR. date limite : vous avez gotta donnez-vous un geste ║ date limite, dépêchez-vous, dépêchez-vous │ atteindre un comportement, une tonalité, essayez d'adopter une attitude digne et poli.

  • Emettere, produrre, diffondere: d. un urlo d. calore ║ D. una voce , avvisare, avvertire chiamando │ D. fuoco a qcs., incendiarlo │ D. aria , riferito a un ambiente chiuso, far entrare aria; riferito a qcs., metterlo all’aria per eliminare cattivi odori.

    Émettre, produire, diffuser: d. un d. cri chauffer ║ d. une alerte alerte, voix, appelant │ │ D D inventorié. feu sur CSF.,., se référant à un air enfermé, laissez l'air ; aurait été CSF., mettez-le dans l'air pour éliminer les odeurs.

  • Nelle scommesse, accettare il gioco su un cavallo, un atleta, ecc., impegnandosi a versare allo scommettitore, in caso di vincita, varie volte la somma da lui giocata: d. un cavallo a 3, a 10.

    En pariant, acceptez le jeu sur un cheval, un athlète, etc., en s’engageant à payer le parieur, en cas de victoire, plusieurs fois la somme qu’il a jouée : d. un cheval à 3 ans, à 10 ans.

  • volg. Nella forma darla , detto di donna, accondiscendere a un rapporto sessuale.

    volg. Sous sa forme, dit-elle de femme, concéder à un rapport sexuel.

  • gerg. Nella forma darsela , fuggire, scappare ║ Darsela a gambe , scappare velocemente.

    gerg. Sous la forme de le donner, de fuir, de s’échapper ║ De le donner aux jambes, de s’enfuir rapidement.

  • Cozzare, battere: d. nel muro.

    Moule, battue: d. dans le mur.

  • Prorompere, scoppiare, sbottare: d. in escandescenze.

    Burst, burst, burst: d. en excandescences.

  • Essere rivolto, affacciarsi, guardare: la terrazza dà sul giardino ║ Sboccare, portare: la strada dà sulla piazza ║ Tendere, propendere, inclinare: un grigio che dà sul nero ║ D. alla testa , spec. di alcolici, procurare stordimento (fig., far insuperbire, far perdere il senso delle proporzioni) │ D. ai (sui ) nervi , irritare, infastidire │ D. nell’occhio , farsi notare │ D. nel segno , centrare il bersaglio (fig., cogliere il centro della questione, del problema) │ D. addosso a qcn., scagliarsi contro di lui, criticarlo, contestarlo │ Darci dentro , lavorare con vigore, impegno e applicazione assidua │ Darci , indovinare, azzeccare una previsione o un pronostico: l’oroscopo ci ha dato.

    Être tourné, regarder dehors, regarder: la terrasse donne sur le jardin ║ Disgog, carry: la route donne sur la place ║ Tendre, maigre, inclinaison: un gris qui donne sur le noir ║ D. à la tête, spec. d’alcool, pour provoquer l’étourdissement (fig., pour rendre les gens insensibles, pour perdre le sens des proportions) │ D.ai (sur ) les nerfs , irriter, ennuyer │ D. dans l’œil , être remarqué │ D. dans le signe , frapper la cible (fig., saisir le centre de la matière, du problème) │ D. sur qcn., s’en prendre à lui, le critiquer, le contester │ Donnez-nous à l’intérieur, travaillez vigoureusement, engagement et application assidue │ Donnez-nous, devinez, obtenez une prédiction ou une prédiction correcte: l’horoscope nous a donné.

  • rifl. Dedicarsi completamente, applicarsi con fervore: d. alla politica ║ Abbandonarsi: d. all’alcol ║ D. da fare , impegnarsi a fondo in un lavoro, un compito, un’attività.

    Refl. Se consacrer complètement, s’appliquer avec ferveur : d. à la politique ║ S’abandonner : d. à l’alcool ║ D. à faire, à s’engager profondément dans un travail, une tâche, une activité.

  • rifl. Confessarsi, dichiararsi: d. per vinto , arrendersi, cedere, capitolare.

    Refl. Se confesser, se déclarer : d. vaincre, se rendre, céder, capituler.

  • intr. pron. Presentarsi, verificarsi; accadere, capitare: si dà il caso che anch’io sia molto stanco ║ Può darsi , è probabile, c’è qualche possibilità.

    Intr. Pron. Présentation, se produisant; arrive, arrive: il se trouve que moi aussi je suis très fatigué ║ C’est peut-être, c’est probable, il y a une certaine possibilité.

  • La sezione di conto in cui si rilevano le variazioni attive degli elementi patrimoniali o le variazioni passive del netto patrimoniale.

    Section du compte dans laquelle les changements d’actifs ou les changements d’actifs nets sont détectés.

  • La sezione di conto che accoglie le variazioni attive dei valori numerari o i componenti negativi del reddito.

    Section du compte qui comprend les variations actives des valeurs numériques ou les composantes négatives du revenu.

Buscador de palabras

Mejora tu experiencia