darla-Darla: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en ItalianoItalianoFrancés

Qué es darla? darla es Darla

Qué es Darla?

  • Fare in modo che uno abbia qcs.; porgere, passare: dam mi un libro da leggere d. le carte ai giocatori ║ Lasciare in custodia; affidare: d. le chiavi di casa al vicino ║ Offrire, donare; lasciare, prestare: d. del denaro ai poveri d. la vita per una causa d. in affitto ║ Assegnare come compenso; concedere, accordare: gli danno un bella cifra per quell’incarico; d. fiducia a un giovane ║ Somministrare, fare assumere, applicare: d. il veleno ai topi; d. la vernice a un mobile ║ D. alle stampe , pubblicare, stampare │ D. l’anima , impegnarsi, dare tutto sé stesso │ D. via , cedere qcs. vendendolo o regalandolo │ D. un appuntamento , stabilirlo, fissarlo │ D. credito , concedere fiducia, credere │ D. modo , offrire la possibilità, permettere │ D. retta , seguire i consigli di qcn. │ Darla vinta , dare ragione a qcn., spec. in seguito a una discussione.

    Assurez-vous que l'on a qcs.; main, passe: donnez-moi un livre pour lire d. les cartes aux joueurs - Laisser en garde à vue; confier: d. les clés du voisin "Offrez, faites un don; congé, prête: d. argent pour les pauvres d. vie pour un cas d. loyer - Assigner comme compensation; subvention, subvention: ils lui donnent un bon montant pour cette affectation; d. faire confiance à un jeune : Administrer, embaucher, appliquer : d. poison aux souris ; d. la peinture à un meuble, publier, imprimer l'âme, s'engager, tout donner à lui-même, D. loin, rendement qcs. La vendre ou lui donner une date, la fixer, le fixer, d. crédit, accorder la confiance, croire .D. manière, offrir la possibilité, permettre .d. droite, suivez les conseils de qcn. Donnez-lui une victoire, donner une raison à qcn., spec. à la suite d'une discussion.

  • Attribuire, riconoscere; conferire, assegnare: d. valore, importanza, peso a una cosa d. un incarico a qcn. d. la colpa a qcn. ║ D. atto , riconoscere apertamente │ Darsi importanza , delle arie , credersi molto importante.

    Attribuer, reconnaître; conférer, attribuer: d. valeur, importance, poids à une chose d. une affectation à qcn. d. la faute à qcn. ║ D. agir, reconnaître ouvertement │ Donnez-vous de l’importance, des airs, croyez-vous très important.

  • Infliggere, imporre come punizione o pena, affibbiare: gli hanno dato l’ergastolo mi ha dato un calcio ║ Darle , picchiare, malmenare; anche tr. pron.: se le sono date senza pietà.

    Infliger, infliger comme punition ou peine, apposer : ils lui ont donné la prison à vie, il m’a donné un coup de pied ║ Lui donner, battre, battre ; aussi tr. pron. : ils les ont donnés sans pitié.

  • Imprimere, trasmettere un movimento: d. velocità all’automobile ║ D. gas , accelerare ║ Rifilare come distacco in una competizione: ha dato tre minuti agli avversari.

    Emreinte, transmettre un mouvement : d. vitesse à la voiture ║ D. gaz, accélérer ║ Trimming comme un écart dans une compétition : donnait trois minutes aux adversaires.

  • Rivolgere, indirizzare: d. un’occhiata al giornale d. una carezza al figlio; d. la buonanotte ║ Affermare a qcn. di ritenerlo tale, spec. per insultarlo: mi ha dato del cretino ║ D. del tu (del lei ), rivolgersi a qcn. in seconda (in terza) pers. sing.

    Adresse, adresse : d. un coup d’œil au journal, d. une caresse à l’enfant ; d. Bonne nuit ║ Affirmez à qcn. de le considérer comme tel, surtout pour l’insulter : il m’a traité d’idiot ║ D. del tu (del lei), pour s’adresser à qcn. en deuxième (en troisième) pers. Chanter.

  • Provocare, procurare, infondere: il lavoro mi dà molta soddisfazione la tua presenza mi dà sicurezza ║ D. adito , luogo a qcs., farlo sorgere, provocarlo │ D. alla luce , partorire │ D. da fare , procurare noie, seccature │ D. da pensare , preoccupare, allarmare │ D. l’idea , far pensare a qcs., suscitare una certa impressione │ D. a vedere , mostrare, far trasparire; far sembrare, far apparire │ Darsi pace , rassegnarsi │ Darsi pena , impegnarsi a fondo │ Darsi pensiero , preoccuparsi, angosciarsi.

    Provoquer, procurer, infuser : le travail me donne beaucoup de satisfaction votre présence me donne la sécurité ║ D. adito , lieu à qcs., le faire surgir, le provoquer │ D. à la lumière , accoucher │ D. faire , causer de l’ennui, de l’ennui │ D. penser , s’inquiéter, alarmer │ D. l’idée , faire penser à qcs., susciter une certaine impression │ D. voir , de le montrer, de le faire transparaître ; le faire paraître, le faire paraître │ Se donner la paix, se résigner │ S’affliger, s’engager à fond │ Se donner à réfléchir, s’inquiéter, s’angoisser.

  • Far acquisire, conferire: quel vestito gli dà un aspetto signorile ║ D. corpo , realizzare, rendere concreto │ D. corso , iniziare, intraprendere, avviare │ D. fondo , usare fino alla fine, terminare │ D. inizio , avvio , il via , far cominciare │ D.(o darci ) un taglio , smettere di fare qcs. │ D. vita , creare qcs. di nuovo.

    Acquer, conférer : cette robe lui donne un aspect majestueux ║ D. corps, réaliser, faire du concret │ D. cours, commencer, entreprendre, commencer │ D. bas, utiliser jusqu’au bout, finir │ D. commencer, commencer, le go, commencer, │ D. (ou nous donner) une coupe, arrêter de faire des qcs. │ D. vie, créer qcs. Encore.

  • Apportare, determinare: la terapia ha dato ottimi risultati ║(MAT). Avere come risultato: 10 più 7 dà 1 7.

    Fournir, déterminer : la thérapie a donné d’excellents résultats ║ (MAT). Résultat : 10 plus 7 donne 1 7.

  • Comunicare, riferire: ho una notizia da darti ║ Proporre, indicare: d. suggerimenti ║ Avere in programma, presentare: in televisione danno la partita ║ Indire, organizzare: d. una festa. ║ D.(o darla ) a bere , a credere , a intendere , far credere una cosa falsa │ D. conto , giustificare e spiegare le proprie azioni.

    Communiquer, rendre compte : j’ai des nouvelles à vous donner ║ Proposer, indiquer : d. suggestions ║ Avoir dans le programme, présenter : à la télévision ils donnent le match ║ Dire, organiser : d. une fête. ║ D. (ou donner) boire, croire, comprendre, faire croire une chose fausse │ D. rendre compte, justifier et expliquer ses actions.

  • Impartire, assegnare qcs. da svolgere: d. un ordine ║ Effettuare, impartire tramite l’insegnamento: d. ripetizioni a uno studente ║ D. una lezione a qcn., picchiarlo, malmenarlo o anche sconfiggerlo clamorosamente in una competizione.

    Donner, assigner des qcs. À exécuter : d. un ordre ║ Exécuter, donner par l’enseignement : d. donner des cours particuliers à un élève ║ D. donner une leçon à qcn., le battre, le battre ou même le vaincre de façon sensationnelle dans une compétition.

  • Sostenere, affrontare: d. un esame ║ D. prova , dimostrare, provare: ha dato prova di essere un ragazzo in gamba.

    Prendre, affronter : d. un examen ║ D. éprouver, éprouver, essayer : il s’est révélé être un bon garçon.

  • Imporre, prefissare, prefiggere: d. a qcn. un termine ultimo anche tr. pron.: devi darti una scadenza ║ Darsi una mossa , sbrigarsi, fare in fretta │ Darsi un contegno , un tono , cercare di assumere un atteggiamento dignitoso ed educato.

    Imposer, préfixer, viser : d. à qcn. Une date limite aussi tr. pron. : vous devez vous donner une date limite ║ Bougez, dépêchez-vous, dépêchez-vous │ Donnez-vous un comportement, un ton, essayez d’adopter une attitude digne et polie.

  • Emettere, produrre, diffondere: d. un urlo d. calore ║ D. una voce , avvisare, avvertire chiamando │ D. fuoco a qcs., incendiarlo │ D. aria , riferito a un ambiente chiuso, far entrare aria; riferito a qcs., metterlo all’aria per eliminare cattivi odori.

    Émettre, produire, répandre : d. un cri d. chauffer ║ D. une voix, avertir, avertir en appelant │ D. le feu à qcs., y mettre le feu │ D. l’air , se référant à un milieu clos, laisser entrer l’air ; Référé à qcs., mettez-le dans l’air pour éliminer les mauvaises odeurs.

  • Nelle scommesse, accettare il gioco su un cavallo, un atleta, ecc., impegnandosi a versare allo scommettitore, in caso di vincita, varie volte la somma da lui giocata: d. un cavallo a 3, a 10.

    En pariant, en acceptant le jeu sur un cheval, un athlète, etc., s’engager à payer au parieur, en cas de gain, plusieurs fois le montant qu’il a joué : d. un cheval à 3, à 10.

  • volg. Nella forma darla , detto di donna, accondiscendere a un rapporto sessuale.

    Vulg. Sous la forme de darla, appelé de la femme, à condescendre aux rapports sexuels.

  • gerg. Nella forma darsela , fuggire, scappare ║ Darsela a gambe , scappare velocemente.

    argot. Sous la forme darsela, fuir, s’enfuir, c’est s’enfuir, s’enfuir rapidement.

  • Cozzare, battere: d. nel muro.

    Frapper, frapper : d. dans le mur.

  • Prorompere, scoppiare, sbottare: d. in escandescenze.

    Éclater, éclater, éclater : d. dans des accès de rage.

  • Essere rivolto, affacciarsi, guardare: la terrazza dà sul giardino ║ Sboccare, portare: la strada dà sulla piazza ║ Tendere, propendere, inclinare: un grigio che dà sul nero ║ D. alla testa , spec. di alcolici, procurare stordimento (fig., far insuperbire, far perdere il senso delle proporzioni) │ D. ai (sui ) nervi , irritare, infastidire │ D. nell’occhio , farsi notare │ D. nel segno , centrare il bersaglio (fig., cogliere il centro della questione, del problema) │ D. addosso a qcn., scagliarsi contro di lui, criticarlo, contestarlo │ Darci dentro , lavorare con vigore, impegno e applicazione assidua │ Darci , indovinare, azzeccare una previsione o un pronostico: l’oroscopo ci ha dato.

    Se tourner, regarder, regarder : la terrasse donne sur le jardin ║ Dégorger, apporter : la route donne sur la place ║ Tendre, se pencher, incliner : un gris qui donne sur le noir ║ D. à la tête, spéc. d’alcool, se procurer un étourdissement (fig., vous rendre hautain, vous faire perdre le sens des proportions) │ D.ai (sur) les nerfs , irriter, ennuyer │ D. dans l’œil , se faire remarquer │ D. dans le signe , Atteindre la cible (fig., saisir le cœur du problème, du problème) │ D. s’en prendre à lui, le critiquer, le contester │ Essayer, travailler avec vigueur, engagement et application assidue │ Nous donner, deviner, obtenir une prédiction ou une prédiction juste : l’horoscope nous a donné.

  • rifl. Dedicarsi completamente, applicarsi con fervore: d. alla politica ║ Abbandonarsi: d. all’alcol ║ D. da fare , impegnarsi a fondo in un lavoro, un compito, un’attività.

    Refl. Se dévouer pleinement, s’appliquer avec ferveur : d. à la politique ║ S’adonner à : d. alcool ║ D. faire, s’engager pleinement dans un travail, une tâche, une activité.

  • rifl. Confessarsi, dichiararsi: d. per vinto , arrendersi, cedere, capitolare.
  • intr. pron. Presentarsi, verificarsi; accadere, capitare: si dà il caso che anch’io sia molto stanco ║ Può darsi , è probabile, c’è qualche possibilità.
  • La sezione di conto in cui si rilevano le variazioni attive degli elementi patrimoniali o le variazioni passive del netto patrimoniale.

    Section du compte dans laquelle sont enregistrées les variations de l’actif ou du passif de l’actif net.

  • La sezione di conto che accoglie le variazioni attive dei valori numerari o i componenti negativi del reddito.

    La section du compte qui comprend les variations actives des valeurs numéraires ou les composantes négatives du revenu.

Buscador de palabras

Mejora tu experiencia