darci-Donnez-nous: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en ItalianoItalianoFrancés

Qué es darci? darci es Donnez-nous

Qué es Donnez-nous?

  • Fare in modo che uno abbia qcs.; porgere, passare: dam mi un libro da leggere d. le carte ai giocatori ║ Lasciare in custodia; affidare: d. le chiavi di casa al vicino ║ Offrire, donare; lasciare, prestare: d. del denaro ai poveri d. la vita per una causa d. in affitto ║ Assegnare come compenso; concedere, accordare: gli danno un bella cifra per quell’incarico; d. fiducia a un giovane ║ Somministrare, fare assumere, applicare: d. il veleno ai topi; d. la vernice a un mobile ║ D. alle stampe , pubblicare, stampare │ D. l’anima , impegnarsi, dare tutto sé stesso │ D. via , cedere qcs. vendendolo o regalandolo │ D. un appuntamento , stabilirlo, fissarlo │ D. credito , concedere fiducia, credere │ D. modo , offrire la possibilità, permettere │ D. retta , seguire i consigli di qcn. │ Darla vinta , dare ragione a qcn., spec. in seguito a una discussione.

    Assurez-vous que l'on a qcs.; main, passe: donnez-moi un livre pour lire d. les cartes aux joueurs - Laisser en garde à vue; confier: d. les clés du voisin "Offrez, faites un don; congé, prête: d. argent pour les pauvres d. vie pour un cas d. loyer - Assigner comme compensation; subvention, subvention: ils lui donnent un bon montant pour cette affectation; d. faire confiance à un jeune : Administrer, embaucher, appliquer : d. poison aux souris ; d. la peinture à un meuble, publier, imprimer l'âme, s'engager, tout donner à lui-même, D. loin, rendement qcs. La vendre ou lui donner une date, la fixer, le fixer, d. crédit, accorder la confiance, croire .D. manière, offrir la possibilité, permettre .d. droite, suivez les conseils de qcn. Donnez-lui une victoire, donner une raison à qcn., spec. à la suite d'une discussion.

  • Attribuire, riconoscere; conferire, assegnare: d. valore, importanza, peso a una cosa d. un incarico a qcn. d. la colpa a qcn. ║ D. atto , riconoscere apertamente │ Darsi importanza , delle arie , credersi molto importante.

    Attribuer, reconnaître; conférer, attribuer : d. valeur, importance, poids à une chose d. une affectation à qcn. d. blâmer qcn. D. Loi, reconnaître ouvertement "Donnez de l'importance, des airs, croyez-vous très important.

  • Infliggere, imporre come punizione o pena, affibbiare: gli hanno dato l’ergastolo mi ha dato un calcio ║ Darle , picchiare, malmenare; anche tr. pron.: se le sono date senza pietà.

    Imposer, imposer comme punition ou punition, apposer: ils lui ont donné la prison à vie m'a donné un coup de pied , darle , battre, battre; même tr. pron.: si elles sont données sans pitié.

  • Imprimere, trasmettere un movimento: d. velocità all’automobile ║ D. gas , accelerare ║ Rifilare come distacco in una competizione: ha dato tre minuti agli avversari.

    Imprimer, transmettre un mouvement: d. vitesse à la voiture ║ D. gaz, accélérer ║ couper comme détachement dans une compétition: il a donné trois minutes aux adversaires.

  • Rivolgere, indirizzare: d. un’occhiata al giornale d. una carezza al figlio; d. la buonanotte ║ Affermare a qcn. di ritenerlo tale, spec. per insultarlo: mi ha dato del cretino ║ D. del tu (del lei ), rivolgersi a qcn. in seconda (in terza) pers. sing.

    Adresser, adresser: d. un regard sur le journal d. une caresse à l’enfant; d. la bonne nuit ║ Affirmer à qcn. de le considérer comme tel, spec. pour l’insulter: il m’a donné du crétin ║ D. du tu (de vous), s’adresser à qcn. en deuxième (en troisième) perdue. sing.

  • Provocare, procurare, infondere: il lavoro mi dà molta soddisfazione la tua presenza mi dà sicurezza ║ D. adito , luogo a qcs., farlo sorgere, provocarlo │ D. alla luce , partorire │ D. da fare , procurare noie, seccature │ D. da pensare , preoccupare, allarmare │ D. l’idea , far pensare a qcs., suscitare una certa impressione │ D. a vedere , mostrare, far trasparire; far sembrare, far apparire │ Darsi pace , rassegnarsi │ Darsi pena , impegnarsi a fondo │ Darsi pensiero , preoccuparsi, angosciarsi.

    Provoquer, procurer, infuser: le travail me donne beaucoup de satisfaction que votre présence me donne la sécurité ║ D. saisi, lieu de qcs., le faire naître, le provoquer D. à la lumière, donner naissance à D. à faire, procurer de l’ennui, des tracas D. à penser, s’inquiéter, alarmer D. l’idée, faire penser à qcs., susciter une certaine impression D. voir , montrer, faire briller; faire paraître, faire apparaître " Se faire la paix , se résigner à s’engager à fond , se faire penser, s’inquiéter, s’angoisser.

  • Far acquisire, conferire: quel vestito gli dà un aspetto signorile ║ D. corpo , realizzare, rendere concreto │ D. corso , iniziare, intraprendere, avviare │ D. fondo , usare fino alla fine, terminare │ D. inizio , avvio , il via , far cominciare │ D.(o darci ) un taglio , smettere di fare qcs. │ D. vita , creare qcs. di nuovo.

    Faire acquérir, conférer: cette robe lui donne un aspect distingué ║ D. corps, réaliser, concrétiser D. cours, commencer, entreprendre, démarrer D. fond, utiliser jusqu’à la fin, terminer D. début, démarrage, début, commencer D.(ou nous donner) une coupe, arrêter de faire qcs. □ D. vie , créer qcs. encore.

  • Apportare, determinare: la terapia ha dato ottimi risultati ║(MAT). Avere come risultato: 10 più 7 dà 1 7.

    Apporter, déterminer: le traitement a donné d’excellents résultats ║(MAT). Avoir comme résultat: 10 plus 7 donne 1 7.

  • Comunicare, riferire: ho una notizia da darti ║ Proporre, indicare: d. suggerimenti ║ Avere in programma, presentare: in televisione danno la partita ║ Indire, organizzare: d. una festa. ║ D.(o darla ) a bere , a credere , a intendere , far credere una cosa falsa │ D. conto , giustificare e spiegare le proprie azioni.

    Communiquer, rapporter: j’ai une nouvelle à vous donner ║ Proposer, indiquer: d. suggestions ║ Avoir prévu, présenter: à la télévision donner le match ║ Indiquer, organiser: d. une fête. ║ D.(ou la donne) à boire, à croire, à comprendre, à faire croire une fausse chose , à justifier et à expliquer ses actions.

  • Impartire, assegnare qcs. da svolgere: d. un ordine ║ Effettuare, impartire tramite l’insegnamento: d. ripetizioni a uno studente ║ D. una lezione a qcn., picchiarlo, malmenarlo o anche sconfiggerlo clamorosamente in una competizione.

    Donner, attribuer qcs. à exécuter: d. un ordre ║ Effectuer, donner par l’enseignement: d. répétitions à un étudiant ║ D. une leçon à qcn., le battre, le battre ou même le vaincre de façon retentissante dans une compétition.

  • Sostenere, affrontare: d. un esame ║ D. prova , dimostrare, provare: ha dato prova di essere un ragazzo in gamba.

    Soutenir, faire face: d. un examen ║ D. preuve , prouver, essayer: il a prouvé qu’il était un garçon en forme.

  • Imporre, prefissare, prefiggere: d. a qcn. un termine ultimo anche tr. pron.: devi darti una scadenza ║ Darsi una mossa , sbrigarsi, fare in fretta │ Darsi un contegno , un tono , cercare di assumere un atteggiamento dignitoso ed educato.

    Imposer, préfixer, fixer: d. a qcn. un terme final aussi tr. pron.: vous devez vous donner un délai ║ Se donner un mouvement, se dépêcher, se dépêcher, se donner un contenu, un ton, essayer d’adopter une attitude digne et polie.

  • Emettere, produrre, diffondere: d. un urlo d. calore ║ D. una voce , avvisare, avvertire chiamando │ D. fuoco a qcs., incendiarlo │ D. aria , riferito a un ambiente chiuso, far entrare aria; riferito a qcs., metterlo all’aria per eliminare cattivi odori.

    Émettre, produire, diffuser: d. un cri d. chaleur ║ D. une voix, avertir, avertir en appelant D. feu à qcs., l’incendier D. air, se référant à un environnement fermé, laisser entrer de l’air; se référant à qcs., le mettre à l’air pour éliminer les mauvaises odeurs.

  • Nelle scommesse, accettare il gioco su un cavallo, un atleta, ecc., impegnandosi a versare allo scommettitore, in caso di vincita, varie volte la somma da lui giocata: d. un cavallo a 3, a 10.

    Dans les paris, accepter le jeu sur un cheval, un athlète, etc., en s’engageant à verser au parieur, en cas de victoire, plusieurs fois la somme qu’il a jouée: d. un cheval à 3, à 10.

  • volg. Nella forma darla , detto di donna, accondiscendere a un rapporto sessuale.

    volg. Sous sa forme, dit-elle de femme, concéder à un rapport sexuel.

  • gerg. Nella forma darsela , fuggire, scappare ║ Darsela a gambe , scappare velocemente.

    le gerg. Dans la forme de se donner, s’échapper, s’enfuir ║ Darsela par les jambes, s’enfuir rapidement.

  • Cozzare, battere: d. nel muro.

    Cozzare, battre: d. dans le mur.

  • Prorompere, scoppiare, sbottare: d. in escandescenze.

    Interdire, éclater, déboucher: d. en excroissances.

  • Essere rivolto, affacciarsi, guardare: la terrazza dà sul giardino ║ Sboccare, portare: la strada dà sulla piazza ║ Tendere, propendere, inclinare: un grigio che dà sul nero ║ D. alla testa , spec. di alcolici, procurare stordimento (fig., far insuperbire, far perdere il senso delle proporzioni) │ D. ai (sui ) nervi , irritare, infastidire │ D. nell’occhio , farsi notare │ D. nel segno , centrare il bersaglio (fig., cogliere il centro della questione, del problema) │ D. addosso a qcn., scagliarsi contro di lui, criticarlo, contestarlo │ Darci dentro , lavorare con vigore, impegno e applicazione assidua │ Darci , indovinare, azzeccare una previsione o un pronostico: l’oroscopo ci ha dato.

    Etre face, regarder, regarder: la terrasse donne sur le jardin ║ Sboccare, porter: la route donne sur la place ║ Tender, pencher, incliner: un gris qui donne sur le noir ║ D. à la tête , spec. d’alcool, procurer l’étourdissement (fig., faire trébucher, faire perdre le sens des proportions) D.ai (sur ) les nerfs, irriter, ennuyer D. dans l’œil, se faire remarquer D. dans le signe , centrer la cible (fig., saisir le centre de la question, du problème) D. sur qcn., se jeter sur lui, le critiquer, le contester , engagement et application assidue , Nous donner , deviner, réinitialiser une prédiction ou un pronostic: l’horoscope nous a donné.

  • rifl. Dedicarsi completamente, applicarsi con fervore: d. alla politica ║ Abbandonarsi: d. all’alcol ║ D. da fare , impegnarsi a fondo in un lavoro, un compito, un’attività.

    rifl. Se consacrer complètement, s’appliquer avec ferveur: d. à la politique ║ Abandonner: d. à l’alcool ║ D. à faire, s’engager profondément dans un travail, une tâche, une activité.

  • rifl. Confessarsi, dichiararsi: d. per vinto , arrendersi, cedere, capitolare.

    rifl. Se confesser, se déclarer: d. pour gagné, abandonner, céder, capituler.

  • intr. pron. Presentarsi, verificarsi; accadere, capitare: si dà il caso che anch’io sia molto stanco ║ Può darsi , è probabile, c’è qualche possibilità.

    intr. pron. Se présenter, se produire; arriver, arriver: il se trouve que moi aussi je suis très fatigué ║ Il se peut, il est probable, il ya une certaine possibilité.

  • La sezione di conto in cui si rilevano le variazioni attive degli elementi patrimoniali o le variazioni passive del netto patrimoniale.

    Section du compte où sont enregistrées les variations d’actifs ou les variations passives d’actifs nets.

  • La sezione di conto che accoglie le variazioni attive dei valori numerari o i componenti negativi del reddito.

    La section du compte qui accepte les variations actives de la valeur de rachat ou les composantes négatives du revenu.

Buscador de palabras

Mejora tu experiencia