andare-anar: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en ItalianoItalianoCatalán

Qué es andare? andare es anar

Qué es anar?

  • Recarsi, dirigersi in un luogo o presso qcn.: a. a casa a. in biblioteca a. da amici ║ A. a fondo , affondare, naufragare (fig., di progetto, attività, ecc., fallire, fare fiasco); approfondire, analizzare, sviscerare: bisogna a. a fondo della questione │ A. in fondo , fino in fondo , continuare un’indagine fino a scoprire la verità │ A. a male , di generi alimentari, avariarsi, guastarsi │ A. a monte , di gioco o di altra attività, venire annullato, sfumare │ A. alla deriva , di imbarcazione, essere trascinata passivamente dalla corrente (fig., subire gli eventi senza reagire) │ A. addosso a qcn., a qcs., urtare, investire qcn. o qcs. │ A. avanti , avanzare, procedere; anche continuare qcs. che si sta facendo, proseguire; oppure campare, tirare avanti: vado avanti con qualche lavoretto qua e là │ A. a zonzo , girovagare senza una meta precisa │ A. a tempo , in musica, tenere il ritmo indicato │ A. di (o per ) traverso , di cibi, rimanere nella gola │ A. dietro a qcn., imitare qcn., seguirlo: il maestro ballava e gli allievi gli andavano dietro fare la corte a qcn., corteggiare: a. dietro a una ragazza │ A. di corpo , defecare │ A. giù, muoversi verso il basso, scendere; diminuire, decrescere, abbassarsi: la febbre è andata giù di un boccone di cibo, essere inghiottito: questa pasta non mi va giù(fig., rassegnarsi a qcs., accettare, tollerare: quell’ingiustizia non mi è ancora andata giù) │ A. su , muoversi verso l’alto, salire; aumentare, crescere │ A. in bianco , non riuscire in qcs.; fallire in un approccio o in un rapporto sessuale │ A. in gol , nel calcio, segnare una marcatura │ A. via , allontanarsi da un luogo, partire; lasciare per rinuncia o necessità, abbandonare: sono andato via dall’università di macchie, svanire, sparire │ Lasciarsi a., lasciarsi cadere, abbandonarsi (fig., abbattersi, deprimersi); non trattenersi dal fare qcs., spec. di negativo: si è lasciato andare a rubare.

    Anar, dirigir-se a un lloc o a qcn.: a. a. a. a. a la biblioteca a. pels amics ║ A. a fons, enfonsar-se, naufragar (fig., projecte, activitat, etc., fallar, fallar); aprofundir, analitzar, disseccionar: cal a. a. a. a la part inferior de la pregunta │ A. a la part inferior, fins al final, continuar una investigació fins que es descobreixi la veritat │ A. un mascle , de menjar, per espatllar, per descompondre │ A. aigües amunt , de joc o una altra activitat, per ser cancel·lat, per esvair │ A. a la deriva , de vaixell, per ser arrossegat passivament pel corrent (fig., fig., patir esdeveniments sense reaccionar) │ A. a qcn., qcs., bump, invest qcn. o qcs. │ A. endavant, avançar, procedir; També continua el QCS. que s'està fent, per continuar; o viure, passar: Continuo amb algun treball aquí i allà │ A. vagarejant, vagant sense un objectiu precís │ A. en el temps, en la música, mantenint el ritme indicat │ A. de (o per) travessar, d'aliments, quedant-se a la gola │ A. darrere de qcn., imitant qcn., seguint-lo: el mestre va ballar i els estudiants van anar darrere d'ell a la cort qcn., festejar: a. darrere d'una noia │ A. del cos , defecar │ A. cap avall, baixar, baixar; disminuir, disminuir, baixar: la febre ha baixat una mossegada de menjar, engolir-se: aquesta pasta no baixa a mi (fig., resigna't a qcs., acceptar, tolerar: que la injustícia encara no ha baixat a mi) │ A. amunt , mou-te cap amunt, puja; augmentar, créixer │ A. en blanc , fallar en qcs.; fallar en un enfocament o relacions sexuals │ A. a la porteria , en el futbol, marcar una marca │ A. allunyar-se , allunyar-se d'un lloc, marxar; deixar per renúncia o necessitat, abandonar: Vaig deixar la universitat de les taques, esvair-se, desaparèixer │ Deixar a., deixar-se caure, abandonar (fig., trencar, deprimir-se); no us abstingueu de fer qcs., spec. Negatiu: es va deixar anar a robar.

  • Muoversi da un luogo a un altro in un determinato modo; spostarsi: a. in treno a. a cavallo a. con la macchina ║ Di mezzo di locomozione, procedere: l’auto andava a cento all’ora ║ Di un oggetto o di una parte del corpo, effettuare un movimento: lo stantuffo andava su e giù ║ Di corsi d’acqua, scorrere, fluire.

    Moure's d'un lloc a un altre d'una determinada manera; En moviment: A. En tren a. a cavall a. en cotxe ║ Mitjançant locomoció, procediu: el cotxe anava a cent per hora ║ D'un objecte o d'una part del cos, feu un moviment: l'èmbol pujava i baixava ║ De rierols, flueix, flueix.

  • Partire da un luogo: ora devo proprio a. ║ Lasciare a., lasciar correre, smettere, cessare: lasciamo a. queste discussioni inutili.

    Partint d'un lloc: ara realment ho he de fer. ║ Deixar a., deixar anar, aturar-se, cessar: deixem aquestes discussions inútils a.

  • Mettersi in movimento per svolgere una determinata attività o alla ricerca di qcs.: a. a caccia a. a mangiare ║ A. a nozze , sposarsi (fig., gradire moltissimo qcs.: con i gelati io ci vado a nozze ).

    Moure's per realitzar una determinada activitat o buscar qcs.: a. caçar a. menjar ║ A. al casament, casar-se (fig., agrair molt qcs.: amb un gelat em casaré).

  • Entrare in una determinata condizione: a. in vacanza, in pensione a. in collera , adirarsi, infuriarsi ║ Essere rinchiuso o ricoverato in un luogo: a. in prigione a. all’ospedale ║ Essere iscritto, frequentare: dopo il liceo andrà all’università.

    Entrar en una determinada condició: a. de vacances, jubilat a. enfadat, enfadat, enfadat ║ Estar tancat o hospitalitzat en un lloc: a. a la presó a. a l'hospital ║ Estar matriculat, assistir: després de l'institut anirà a la universitat.

  • fig. Di sguardo, pensiero, ecc., essere diretto, rivolto: il suo sguardo andò al quadro sul muro ║ Di persona, indirizzarsi a qcs. con lo sguardo, il pensiero: andai con la mente al nostro primo incontro.

    Figa. De mirada, de pensament, etc., per ser directe, es va girar: la seva mirada es va dirigir al quadre de la paret ║ En persona, adreça qcs. Amb els meus ulls, els meus pensaments: vaig anar amb la ment a la nostra primera trobada.

  • Di macchina, congegno, organo, ecc., svolgere la propria funzione: va bene il computer nuovo? ║ Di meccanismo, essere alimentato da un combustibile: il motore va a benzina.

    De màquina, dispositiu, òrgan, etc., realitzen la seva funció: està bé el nou ordinador? ║ Per mecanisme, estar alimentat per un combustible: el motor funciona amb gasolina.

  • Di situazione, attività, ecc., procedere in un certo modo, svolgersi: gli affari vanno benino ║ Come va?, per sapere come sta qcn., come procede la sua vita │ Com’è andata?, per chiedere l’esito di qcs. │ È andata!, di cosa che si è conclusa felicemente │ A. di bene in meglio , migliorare │ A. di male in peggio , peggiorare │ A. liscio , procedere senza ostacoli o difficoltà │ Va da sé, è ovvio, chiaro, evidente.

    De situació, activitat, etc., procedir d'una determinada manera, desenvolupar-se: el negoci està bé ║ Com estàs?, per saber com és qcn., com avança la seva vida │ Com va anar?, per demanar el resultat de QCS. │ Se n'ha anat!, de cosa que va acabar feliçment │ A. de bo a millor , millorar │ A. de mal en pitjor , empitjorar │ A. suau , procedir sense obstacles ni dificultats │ No cal dir-ho, és obvi, clar, evident.

  • Operare in un determinato modo, agire: a. a naso, a occhio ║ Ottenere buoni risultati, riuscire: non vado molto bene a nuoto ║ Avere successo: sono sicuro che questo libro andrà ║ A. con i piedi di piombo , procedere con cautela e attenzione.

    Operar d'una determinada manera, actuar: a. nas, ull ║ Obtenir bons resultats, tenir èxit: No ho estic fent molt bé nedant ║ Encerta: Estic segur que aquest llibre anirà ║ A. amb peus de plom , procediu amb precaució i atenció.

  • Di indumenti, entrare, calzare, vestire: questi jeans non mi vanno più ║ Essere conveniente e appropriato: con questo quadro andrebbe bene una cornice dorata.

    De roba, entrar, calçar, vestir: aquests texans ja no em convé ║ Ser còmode i adequat: amb aquest quadre un marc daurat estaria bé.

  • Essere gradito, piacere: quel tipo non mi va ║ Avere voglia di fare qcs.: ti va di giocare?

    Ser benvingut, plaer: aquest tipus no em convé ║ Voler fer qcs.: vols jugar?

  • Di merci in vendita, avere mercato, vendersi: queste cravatte vanno molto ║ Essere di moda: quest’estate va molto il pareo ║ A. a ruba , essere venduto in gran quantità o molto velocemente │ A. per la maggiore , essere in voga.

    De béns en venda, tenir mercat, vendre: aquests llaços són molt bons ║ Estar a la moda: aquest estiu el pareo és molt bo ║ A. a snapped up, venent-se en grans quantitats o molt ràpidament │ A. en la seva major part, estant de moda.

  • Di vie di trasporto, condurre, arrivare: una via che va in città.

    De vies de transport, davant, arribar: un camí que entra a la ciutat.

  • Raggiungere un certo livello, giungere a un certo punto: questa moto va (fino ) a duecento all’ora la spesa andrà sui cinquemila euro.

    Arribar a un cert nivell, arribar a un cert punt: aquesta bicicleta va (fins) dos-cents per hora la despesa anirà en cinc mil euros.

  • Essere assegnato, rivolto, indirizzato: il tavolo va in cucina a chi andranno gli ultimi inviti? ║ Di determinati materiali o prodotti, dover subire un certo trattamento: questo vestito non va in lavatrice.

    A assignar, adreçar, adreçar: la taula va a la cuina a qui aniran destinades les últimes invitacions? ║ De determinats materials o productes, haver de sotmetre's a un tractament determinat: aquest vestit no va a la rentadora.

  • In riferimento al ruolo, al comportamento, alle attitudini, diventare, essere: la ragazza andò sposa a un giovane avvocato a. pazzo per il cinema vado fiero delle mie origini.

    En referència al paper, al comportament, a les actituds, a l'esdevenir, a ser: la noia es va casar amb un jove advocat a. boig pel cinema estic orgullós dels meus orígens.

  • fam. Avere un prezzo, costare: a quanto vanno le patate? ║ A. alle stelle , salire notevolmente, crescere moltissimo, spec. di un prezzo.

    Fam. Tenir un preu, costar: per a quant serveixen les patates? ║ A. disparat , puja considerablement, creix molt, spec. d'un preu.

  • Di articolo, scritto, ecc., essere inserito nel giornale, essere pubblicato: il mio articolo è andato in terza pagina ║ A. in onda , essere trasmesso alla radio o alla televisione │ A. in scena , essere rappresentato a teatro.

    D'article, escrit, etc., per ser inclòs al diari, per ser publicat: el meu article anava a la tercera pàgina ║ A. en antena , per ser emès en ràdio o televisió │ A. a l'escenari , per ser representat al teatre.

  • Essere prossimo a una certa età: va per i quaranta.

    Estar a prop d'una certa edat: va per quaranta.

  • Nella forma andarsene , recarsi: stasera me ne vado al cinema ║ Partire, allontanarsi: andiamocene da qui ║ Trascorrere, passare: le vacanze se ne sono andate in un attimo ║ Di denaro, essere speso: nei lavori di ristrutturazione se ne sono andati tutti i miei risparmi ║ Morire, perire: la poveretta se n’è andata.

    En el formulari per marxar, vaja: aquesta nit vaig al cinema ║ Marxa, escapa't: sortim d'aquí ║ Gastar, passa: les vacances se n'han anat en un moment ║ De diners, que s'han gastat: en les reformes han anat tots els meus estalvis ║ Morir, morir: la pobra noia se n'ha anat.

  • Nella forma andarci , essere necessario, occorrere: ci va più latte in questa salsa ║ Essere appropriato, stare bene: con quei pantaloni ci andrebbero le scarpe blu ║ Starci, entrarci: il tubo è troppo largo, non ci va ║ Andarci di mezzo , rimanere coinvolto in qcs. di spiacevole.

    En la forma anar allà, ser necessari, necessitat: hi va més llet en aquesta salsa ║ Sigues adequat, sent-te bé: amb aquests pantalons aniríem sabates blaves ║ Queda't allà, entra: el tub és massa ample, no va ║ Posa't en el camí, involucra't en el qcs. de desagradable.

  • Come s.m., il recarsi in un luogo: tra l’a. e il tornare ci ho messo 2 ore ║ A lungo a., col passare del tempo.

    Com s.m., anar a un lloc: entre la a. i la tornada em va portar 2 hores ║ Long a., a mesura que passava el temps.

Buscador de palabras

Mejora tu experiencia