tient-проводит: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchRussian

What is tient? tient is проводит

What is проводит?

  • Avoir quelque chose avec soi,à la main, le serrer sur soi, contre soi pour qu'il ne s'échappe pas : Tenir un paquet sous le bras.

    Есть что-то с вами, в вашей руке, держать его на вас, против себя, чтобы он не избежать: Держите пакет под мышкой.

  • Saisir quelqu'un, un animal et le maintenir, le maîtriser, guider ou entraver son mouvement : Tenir un cheval par la bride.

    Схватить кого-то, животное и держать его, контролировать его, направлять его или препятствовать его движению: держать лошадь за уздечку.

  • Saisir quelque chose, le serrer, s'y agripper pour ne pas tomber : Tenir la rampe.

    Хватаем что-то, сжимаем его, цепляемся за него, чтобы не упасть: Держа пандус.

  • Retenir, maintenir en place quelque chose d'autre : L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

    Удерживайтесь, держите на месте что-то еще: швартовка, которая удерживала лодку, сломалась.

  • Se saisir de quelqu'un, d'un animal, s'en rendre maître : La police tient les coupables.

    Схватить кого-то, животное, взять его под контроль: полиция держит преступников.

  • Profiter de la présence de quelqu'un, ne pas le laisser partir : Puisque je vous tiens, je vais vous demander un service.

    Воспользуйтесь чьим-то присутствием, не отпускайте его: поскольку я держу вас, я собираюсь попросить вас об одолжении.

  • Saisir quelque chose de telle manière, le placer, le garder dans telle position : Apprendre à bien tenir son archet.

    Схватить что-то таким образом, разместить это, удержать в таком-то положении: научиться хорошо держать лук.

  • Avoir, garder, maintenir telle attitude, tel état : Tenir les yeux baissés. Tenir son sérieux.

    Иметь, сохранять, поддерживать это отношение, это состояние: держать глаза опущенными. Отнеситесь к этому серьезно.

  • Garder tel quelqu'un ou quelque chose : Tenir un plat au chaud.

    Держите кого-то или что-то: держите блюдо в тепле.

  • Avoir quelqu'un, un groupe sous son autorité et s'en faire obéir : Professeur qui ne sait pas tenir sa classe.

    Имея кого-то, группу под его властью и слушаясь: Учитель, который не знает, как провести свой класс.

  • Gérer, diriger un établissement, avoir la charge d'une fonction : Tenir un hôtel. Tenir une rubrique dans un journal.

    Управляйте, руководите заведением, отвечайте за функцию: управляйте отелем. Ведите колонку в журнале.

  • Occuper quelqu'un tout le temps : Les préparatifs du départ l'ont tenu.

    Держать кого-то занятым все время: подготовка к отъезду держала его.

  • Avoir prise sur quelqu'un, en parlant d'un sentiment, d'un mal : Quand la colère le tient, il est dangereux.

    Держать кого-то в руках, говорить о чувстве, зле: когда гнев держит его, он опасен.

  • En parlant de quelque chose, garder la forme donnée : Cette étoffe ne tient pas le pli.

    Говоря о чем-то, сохраняйте заданную форму: эта ткань не держит складку.

  • Avoir quelque chose en sa possession, le détenir, le posséder, en particulier après l'avoir cherché : Nous tenons la preuve de son innocence.

    Иметь что-то в своем распоряжении, держать это, владеть этим, особенно после того, как искал это: у нас есть доказательства его невиновности.

  • Avoir reçu ou obtenu quelque chose de quelqu'un : De qui tenez-vous ce renseignement ?

    Получив или получив что-то от кого-то: От кого вы получаете эту информацию?

  • Familier.Être atteint, affecté d'un mal : Il tient une bonne cuite.

    Familiar.To быть затронутым, затронутым злом: Он держит хорошо приготовленное.

  • Prononcer tel genre de parole, soutenir le point de vue : Il tient des raisonnements absurdes.

    Чтобы произнести такое слово, чтобы поддержать точку зрения: он придерживается абсурдных рассуждений.

  • Estimer, considérer quelqu'un, quelque chose comme : On peut tenir cette quantité pour négligeable.

    Оцените, подумайте о ком-то, что-то вроде: Мы можем считать эту величину ничтожно малой.

  • Correspond à avoir avec certains noms et l'article : Tenir un rôle, une place importante.

    Соотносится с некоторыми именами и статьями: Занимайте роль, важное место.

  • Forme des locutions verbales avec des noms sans article ou avec des compléments introduits par en : Tenir compagnie. Tenir compte. Tenir en haleine.

    Форма словесных локуций с именами без артикуля или с дополнениями, вводимыми: Держите компанию. Рассматривать. Держите в напряжении.

  • Militaire Défendre une position, occuper un territoire, les contrôler.

    Военные защищают позиции, занимают территории, контролируют их.

Search words

Upgrade your experience