vieil-velho: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchPortuguese

What is vieil?vieil is velho

What is velho?

  • Qui est très avancé en âge, dans la dernière période de sa vie : Un vieil homme. Un vieux cheval.
    Que é muito avançado na idade, no último período de sua vida: um velho. Um cavalo velho.
  • Qui est marqué par la vieillesse  : Il a un visage vieux.
    Que é marcado pela velhice: ele tem um rosto velho.
  • Qui a les idées, l'allure ou le comportement attribués à la vieillesse : À vingt ans, il était déjà vieux.
    Quem tem as ideias, o olhar ou o comportamento atribuído à velhice: aos vinte anos, já era velho.
  • Qui existe depuis longtemps : La vieille ville.
    Que existe há muito tempo: a Cidade Velha.
  • Qui s'est passé il y a fort longtemps : Le bon vieux temps.
    Isso aconteceu há muito tempo: os bons velhos tempos.
  • Qui exerce depuis longtemps une activité, qui mène depuis longtemps la même vie : Un vieux mélomane.
    Que trabalha há muito tempo, que vive a mesma vida há muito tempo: um velho amante da música.
  • Avec qui on est depuis longtemps dans la même relation : Mon vieil ami.
    Com quem mantemos a mesma relação há muito tempo: meu velho amigo.
  • Familier. S'emploie dans des apostrophes amicales, ou, au contraire, injurieuses : Salut vieille branche ! Ce n'est qu'un vieil imbécile.
    Familiar. Usado em apóstrofos amigáveis ou insultuosos: Salve, galho velho! Ele é apenas um velho tolo.
  • Que l'on a depuis longtemps et à quoi on est attaché : Retrouver ses vieilles habitudes.
    O que você tem há muito tempo e ao que você está apegado a: Voltando aos seus velhos hábitos.
  • Qui est déjà usé, entamé, par opposition à ce qui est neuf : Un vieux costume.
    Que já está gasto, quebrado, ao contrário do que é novo: um terno velho.
  • Qui est hors d'usage, périmé : Jeter un vieux billet.
    O que está fora de ordem, desatualizado: jogue fora uma conta antiga.
  • Se dit de l'état ancien d'une langue ; dans un dictionnaire, marque stylistique (abréviation vx) indiquant qu'un mot, un emploi ou une locution sont sentis comme n'appartenant plus à l'usage courant.
    Dito do antigo estado de uma língua; Em um dicionário, uma marca estilística (abreviatura VX) indicando que uma palavra, um trabalho ou uma frase não pertence mais ao uso comum.
  • Se dit d'un vin, d'un alcool conservés pendant une période plus ou moins longue et qui ont acquis des qualités particulières, spécialement du bouquet.
    Refere-se a um vinho ou um álcool que foi mantido por um período mais ou menos longo de tempo e adquiriu qualidades particulares, especialmente o buquê.