perdais-perdeu: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchPortuguese

What is perdais? perdais is perdeu

What is perdeu?

  • Devoir payer, abandonner ou ne pas récupérer une somme d'argent dans un jeu, une opération quelconque : J'ai perdu cent euros sur cette vente.

    Ter que pagar, desistir ou não recuperar uma quantia de dinheiro em um jogo, qualquer operação: perdi cem euros nesta venda.

  • Se voir dépossédé d'un bien : Perdre ses meubles dans un incendie.

    Ser despossuído de propriedade: perder seus móveis em um incêndio.

  • Cesser d'avoir, de posséder quelque chose : Perdre sa place. Perdre le sens de l'humour.

    Deixar de ter, de possuir algo: Perder o lugar. Perder o senso de humor.

  • Maigrir (de tant) : Perdre cinq kilos en un mois.

    Perder peso (por tanto): Perder cinco quilos em um mês.

  • Se voir privé naturellement ou accidentellement d'une partie du corps, d'une faculté : Perdre ses cheveux. Perdre la mémoire.

    Ser privado natural ou acidentalmente de uma parte do corpo, de uma faculdade: Perder o cabelo. Perda de memória.

  • Être privé d'une de ses parties : La fourrure perd ses poils.

    Ser privado de uma de suas partes: o pelo perde o cabelo.

  • Laisser échapper le contenu d'un récipient : Réservoir qui perd de l'eau.

    Deixe sair o conteúdo de um recipiente: Um tanque que perde água.

  • Aller vers un niveau plus bas,être en recul par rapport à une position antérieure : L'indice a perdu deux points aujourd'hui. L'avion perd de l'altitude.

    Indo para um patamar mais baixo, estando abaixo de uma posição anterior: o índice perdeu dois pontos hoje. A aeronave perde altitude.

  • Être séparé de quelqu'un, en particulier par la mort : Il a perdu son père.

    Estar separado de alguém, principalmente pela morte: perdeu o pai.

  • Voir le lien qui unissait des gens se briser : Perdre tous ses amis.

    Ver o vínculo das pessoas quebrar: perder todos os amigos.

  • Laisser s'échapper un objet, ne plus l'avoir en sa possession, l'égarer ou l'oublier quelque part : J'ai perdu mon parapluie dans le métro.

    Deixar escapar um objeto, não tê-lo mais em sua posse, extraviá-lo ou esquecê-lo em algum lugar: perdi meu guarda-chuva no metrô.

  • Égarer quelqu'un, un animal, volontairement ou non : Il est allé perdre son chien dans la forêt.

    Extraviar alguém, um animal, voluntariamente ou não: foi perder seu cachorro na floresta.

  • Ne pas porter un vêtement, un objet personnel suffisamment ajusté, serré, fixé, de telle sorte qu'il semble pouvoir tomber : Tu as maigri, tu perds ton pantalon.

    Não use uma roupa, um objeto pessoal suficientemente ajustado, apertado, fixo, para que pareça ser capaz de cair: você perdeu peso, você perde suas calças.

  • Ne plus pouvoir suivre une direction ; s'égarer : Perdre son chemin.

    Não poder mais seguir uma direção; Perder-se: Perder o rumo.

  • Avoir le dessous dans une lutte, un jeu, etc. : Nous avons perdu le match. Perdre un procès.

    Ter vantagem em uma luta, um jogo, etc. : Perdemos o jogo. Perder um processo.

  • Faire un mauvais usage de quelque chose : C'est une occasion à ne pas perdre. Tu perds ton temps avec lui.

    Mau uso de algo: Esta é uma oportunidade a não perder. Você está perdendo seu tempo com ele.

  • Discréditer quelqu'un ou le ruiner complètement : Il cherche à perdre son adversaire en le calomniant.

    Desacreditar alguém ou arruiná-lo completamente: ele procura perder seu oponente caluniando-o.

  • Forme avec des noms (sans article) des locutions verbales équivalentes à un verbe simple : Perdre espoir (= désespérer). Perdre connaissance (= s'évanouir). Perdre courage (= se décourager). Perdre patience (= s'impatienter), etc.

    Forma com substantivos (sem artigo) locuções verbais equivalentes a um verbo simples: Perder a esperança (= desespero). Perda de consciência (= desmaio). Desanimar (= desanimar). Perder a paciência (= ficar impaciente), etc.

Search words

Upgrade your experience