Cos'è faire? faire è fazer
Cos'è fazer?
- Constituer par son action, son travail, quelque chose de concret à partir d'éléments, ou le tirer du néant ; fabriquer ; réaliser, créer : On fait le pain avec de la farine. Faire un film.
Constituir por sua ação, seu trabalho, algo concreto a partir de elementos, ou para atraí-lo do nada; fazer fazer, criar: Fazer pão com farinha. Faça um filme.
- Produire, créer, provoquer quelque chose, en parlant de quelque chose : Le bois fait de la fumée en brûlant.
Produzir, criar, causar algo, falando de uma coisa: a feito fumaça pela queima de madeira.
- Fournir un produit agricole : Ici on fait du maïs.
Fornecer um produto agrícola: aqui está o milho.
- Faire le commerce d'un article, proposer à la clientèle une marque, un service, etc. : Crémier qui fait aussi les fruits.
Negocie um item, ofereça aos clientes uma marca, um serviço, etc.: Crémier que também faz as frutas.
- Être à l'origine de quelque chose : L'union fait la force. Il fera votre bonheur.
Estar na origem de algo: Unidade é força. Ele vai fazer você feliz.
- Porter quelqu'un àêtre ce qu'il est : L'occasion fait le larron.
Trazer alguém para ser o que eles são: a oportunidade faz o ladrão.
- Avoir quelque chose pour résultat : Cela fera une marque.
Tendo algo para o resultado: ele vai fazer uma marca.
- Constituer quelque chose, le former par son existence, l'avoir pour résultat : Ces quelques maisons font un hameau. Ils font un beau couple.
Constituir algo, forme-o por sua existência, tê-lo como resultado: Essas poucas casas fazem um vilarejo. Eles fazem um lindo casal.
- Présenter, prendre une forme : Le chemin fait un coude.
Presente, tome uma forma: O caminho faz um cotovelo.
- Soumettre quelque chose à une action particulière (apprêt, préparation culinaire, nettoyage, etc.)[équivaut à un verbe plus précis] : Faire les vitres (= nettoyer). Faire ses chaussures (= cirer).
Submeter algo a uma ação específica (preparação, preparação de cozimento, limpeza, etc.) [equivalente a um verbo mais preciso]: Faça as janelas (limpas). Faça seus sapatos (ou cera).
- S'emploie dans des constructions familières pour indiquer une action, un type d'action, etc., dont la nature est donnée par le nom : S'arrêter pour faire le plein d'essence.
Usado em construções familiares para indicar uma ação, um tipo de ação, etc., a natureza da qual é dada pelo nome: Pare para reabastecer.
- En parlant d'un acteur, jouer tel rôle : Quel est le comédien qui fait le comte ?
Falando em ator, faça tal papel: Quem é o comediante que faz a contagem?
- Imiter ou adopter tel comportement : Faire le malin, la coquette.
Imitar ou adotar tal comportamento: Faça o inteligente, o flerte.
- Avoir tel effet : Cet incident a fait que je n'ai pas pu arriver à temps. Faites que tout aille bien !
Tendo tal efeito: este incidente significava que eu não poderia chegar a tempo. Certifique-se de que está tudo bem!
- Attribuer à quelqu'un un état, une action, en particulier en parlant d'un auteur, d'un historien, etc. : Les biographes le font mourir en 1754.
Atribuir a alguém um Estado, uma ação, especialmente falando sobre um autor, um historiador, etc.: Biógrafos o fazem morrer em 1754.
- Conférer à quelqu'un un titre, un rôle, une qualité : On l'a fait chevalier de la Légion d'honneur.
Dê a alguém um título, um papel, uma qualidade: ele foi condecorado na Legião de Honra.
- Familier. Vendre quelque chose à tel prix : À combien me faites-vous ce buffet ?
familiar. Vendendo algo a um preço tão alto: quanto você me faz esse buffet?
- Transformer quelque chose, quelqu'un en quelque chose, quelqu'un d'autre : Le mariage a fait de lui un autre homme.
Transformar algo, alguém em algo, outra pessoa: o casamento fez dele outro homem.
- Se transformer en quelque chose, jouer le rôle de quelque chose, s'utiliser comme : Canapé qui fait lit.
Transforme-se em algo, faça o papel de algo, use-se como: Sofá que faz cama.
- En parlant d'un mot, prendre telle forme : « Cheval » fait au pluriel « chevaux ».
Falando em uma palavra, tome tal forma: "Cavalo" feito no plural "cavalos"..
- User, disposer de quelque chose de telle ou telle façon, prendre certaines décisions à l'égard de quelqu'un : Que veux-tu faire de cet argent ? Que faites-vous des enfants pour Noël ?
Usuário, ter algo assim ou assim, tomando certas decisões sobre alguém: O que você quer fazer com esse dinheiro? O que você faz com as crianças no Natal?
- Accomplir, réaliser un mouvement : Faire le grand écart.
Realizar, fazer um movimento: Faça a grande diferença.
- Pratiquer une activité, un sport, s'y adonner, s'y consacrer : Faire du tennis. Faire du tricot.
Praticar uma atividade, um esporte, dedicar-se a ela, dedicar-se a ela: jogar tênis. tricô.
- Faire des études supérieures en telle ou telle discipline : Faire médecine.
Fazer ensino superior nesta ou naquela disciplina: fazer medicina.
- Parcourir une distance : Nous avons fait 5 kilomètres.
Percorremos uma distância: fizemos 5 quilômetros.