revenir-volver: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchSpanish

What is revenir? revenir is volver

What is volver?

  • Venir à nouveau, une autre fois quelque part : Les oiseaux migrateurs reviennent tous les ans.

    Volviendo de nuevo, otra vez en algún lugar: las aves migratorias regresan cada año.

  • Regagner le lieu où l'on était, le lieu où l'on est habituellement : Après l'entracte, les spectateurs reviennent à leur place.

    Volver al lugar donde estábamos, al lugar donde estamos habitualmente: Tras el intermedio, los espectadores vuelven a su lugar.

  • Se présenter, se manifester de nouveau : Le froid et la neige sont revenus.

    Preséntate, manifiesta de nuevo: El frío y la nieve han vuelto.

  • Rentrer après avoir accompli telle action : Elle revient de faire ses commissions.

    Regrese después de haber realizado tal acción: Le queda hacer sus comisiones.

  • Sortir d'un état passager pour retrouver son état normal : Il n'est pas encore revenu de sa surprise.

    Salir de un estado temporal para volver a su estado normal: Aún no ha regresado de su sorpresa.

  • Littéraire. Abandonner une manière de sentir, de penser, la désavouer : Revenir de ses préventions.

    Literario. Abandonar una forma de sentir, de pensar, de desautorización: Volver de las prevenciones.

  • Retrouver un état perdu, des moyens dont on était privé : Revenir à de meilleurs sentiments.

    Encontrar un estado perdido, medio del cual uno fue privado: Volver a mejores sentimientos.

  • En parlant d'un matériau, retrouver son état normal, antérieur, après un traitement particulier : Tissu qui est bien revenu au lavage.

    Hablando de un material, volver a su estado normal, anterior después de un tratamiento en particular: Tela que ha vuelto a lavarse.

  • Se livrer, s'adonner de nouveau à quelque chose : Revenir au projet initial.

    Consiéntete, disfruta de nuevo de algo: Vuelve al proyecto original.

  • Être retourné, rendu à quelqu'un : La lettre est revenue à son destinataire.

    Para ser devuelta, devuelta a alguien: La carta ha devuelto a su destinatario.

  • Retourner près de quelqu'un, avoir à nouveau les mêmes sentiments à son égard.

    Volver a alguien, tener los mismos sentimientos sobre ellos de nuevo.

  • Se présenter de nouveau à l'esprit,à la conscience de quelqu'un : Des souvenirs qui reviennent à la mémoire.

    Presentarse de nuevo a la mente de alguien, a la conciencia de alguien: Recuerdos que vuelven a la memoria.

  • Être recouvré, récupéré par quelqu'un : Les forces lui reviennent lentement.

    Para ser recuperado, recuperado por alguien: Las fuerzas están regresando lentamente a él.

  • S'élever au total,à la somme de, coûter tant à quelqu'un : L'entretien de cette voiture me revient cher.

    Subir al total, a la suma de, le costó tanto a alguien: El mantenimiento de este coche es caro para mí.

  • Être équivalent à quelque chose d'autre, s'y ramener : Cela revient en fait à une rupture.

    Ser equivalente a otra cosa, volver a ella: en realidad equivale a una ruptura.

  • Rattraper ou se rapprocher d'un concurrent, d'une équipe : Revenir au score.

    Ponte al día o acércate a un competidor, un equipo: Vuelve a la puntuación.

Search words

Upgrade your experience