rendez-hacer: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchSpanish

What is rendez? rendez is hacer

What is hacer?

  • Restituer à quelqu'un ce qui lui appartient ou ce qui lui revient de droit : Rendre à son propriétaire un livre prêté. Les ravisseurs ont rendu leur otage.

    Devolver a alguien lo que le pertenece o lo que le pertenece por derecho: Devolver a su dueño un libro prestado. Los secuestradores devolvieron a su rehén.

  • Renvoyer, rapporter à quelqu'un ce qu'on a reçu de lui et qu'on ne veut ou ne peut garder : Rendre à un commerçant un article défectueux.

    Devolver, reportar a alguien lo que hemos recibido de él y que no queremos o no podemos guardar: Devolver a un comerciante un artículo defectuoso.

  • Donner quelque chose en retour, en échange de ce qu'on a reçu : Rendre la monnaie sur cent francs.

    Dar algo a cambio, a cambio de lo que recibimos: Devolver el cambio en cien francos.

  • Redonner une qualité, une facultéà quelqu'un qui en a été privé : Rendre la vue à un aveugle. Rendre la libertéà un prisonnier.

    Restaurando una cualidad, una facultad a alguien que ha sido privado de ella: Restaurando la vista a una persona ciega. Dar libertad a un preso.

  • Suivi d'un nom, entre avec le sens de « donner » dans des locutions verbales : Rendre grâce à Dieu. Rendre visite à un ami. Rendre les honneurs à un chef d'État.

    Seguido de un nombre, entra con el significado de "dar" en locuciones verbales: Dar gracias a Dios. Visite a un amigo. Devolver los honores a un Jefe de Estado.

  • Donner en retour : Rendre un baiser. Rendre une invitation.

    Retribuir: Dar un beso. Haga una invitación.

  • Faire revenir quelqu'un à un état antérieur, ramener quelque chose à sa destination première : Rendre une église désaffectée au culte.

    Traiga a alguien de vuelta a un estado anterior, traiga algo de vuelta a su destino original: Devuelva una iglesia en desuso para adorar.

  • Familier. Expulser par la bouche ce qui est contenu dans l'estomac : Il a rendu son déjeuner.

    familiar. Expulse por la boca lo que contiene el estómago: Hizo su almuerzo.

  • En parlant d'une denrée, laisser échapper le liquide qu'elle renferme : Des légumes qui rendent beaucoup d'eau à la cuisson.

    Hablando de una mercancía, deja salir el líquido que contiene: Verduras que hacen mucha agua cuando se cocinan.

  • Produire,émettre tel ou tel son : Gong qui rend un son grave.

    Producir, emitir tal o aquel sonido: Gong que hace que un sonido sea serio.

  • Faire passer quelqu'un, quelque chose à un nouvel état, les faire devenir tels : On l'a rendu responsable de cette gestion.

    Pasar a alguien, algo a un nuevo estado, para que se convierta en tal: Lo hicimos responsable de esta gestión.

  • Exprimer par le langage ou représenter par le moyen de l'art ce qu'on pense, ce qu'on ressent : Rendre les nuances de la pensée de l'auteur qu'on traduit.

    Expresar a través del lenguaje o representar por medio del arte lo que pensamos, lo que sentimos: Representar los matices del pensamiento del autor que traducimos.

  • Prononcer, formuler un avis, un jugement, oralement ou par écrit : Rendre une sentence.

    Pronuncie, formule una opinión, un fallo, oralmente o por escrito: Dicte un laudo.

Search words

Upgrade your experience