What is rattraper? rattraper is ponerse al día
What is ponerse al día?
- Reprendre quelqu'un, un animal qui s'est échappé : Rattraper un détenu en fuite.
Recupera a alguien, un animal que se ha escapado: Ponte al día con un recluso que huye.
- Arrêter, reprendre, en particulier avec les mains, un objet en mouvement : Une balle difficile à rattraper.
Detenerse, reanudar, especialmente con las manos, un objeto en movimiento: Una pelota que es difícil de atrapar.
- Rejoindre quelqu'un, un animal, quelque chose qui se déplace et a une certaine avance : Rattraper une voiture et la dépasser.
Alcanzar a alguien, a un animal, a algo que se está moviendo y tiene una cierta pista: Alcanzar a un coche y adelantarlo.
- Combler un retard pour atteindre un niveau équivalent à celui de quelqu'un, quelque chose : Les salaires doivent rattraper les prix.
Alcanzar un nivel equivalente al de alguien, una cosa: los salarios tienen que ponerse al día con los precios.
- Regagner une perte, compenser un déficit.
Recuperar una pérdida, compensar un déficit.
- Réparer, corriger une erreur : Passer son temps à rattraper les maladresses des autres.
Reparar, corregir un error: Dedicar el tiempo a compensar los errores de otras personas.
- Faire réussir quelque chose qui était manqué ou sur la voie de l'être : Il a pu rattraper l'affaire.
Hacer que algo tuviera éxito que se perdió o en camino de perderse: fue capaz de ponerse al día.
- Donner à un élève,à un concurrent l'occasion ou les moyens de progresser, de réussir là où il avait échoué : Rattraper un élève en mathématiques.
Dar a un estudiante, a un competidor la oportunidad o los medios para progresar, para tener éxito donde él o ella había fracasado: Ponerse al día con un estudiante en matemáticas.
- Reprendre avec l'aiguille ou le crochet une maille qui avait sauté et la remonter à sa place normale.
Retira con la aguja o engancha una malla que había saltado y vuelve a montarla en su lugar normal.