perdre-perder: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchSpanish

What is perdre? perdre is perder

What is perder?

  • Devoir payer, abandonner ou ne pas récupérer une somme d'argent dans un jeu, une opération quelconque : J'ai perdu cent euros sur cette vente.

    Tener que pagar, renunciar o no recuperar una suma de dinero en un juego, alguna operación: perdí cien euros en esta venta.

  • Se voir dépossédé d'un bien : Perdre ses meubles dans un incendie.

    Ser desposeído de una propiedad: Perder sus muebles en un incendio.

  • Cesser d'avoir, de posséder quelque chose : Perdre sa place. Perdre le sens de l'humour.

    Deja de tener, ser dueño de algo: Perder tu lugar. Pierde el sentido del humor.

  • Maigrir (de tant) : Perdre cinq kilos en un mois.

    Bajar de peso (de tantos): Perder cinco kilos en un mes.

  • Se voir privé naturellement ou accidentellement d'une partie du corps, d'une faculté : Perdre ses cheveux. Perdre la mémoire.

    Ser privado natural o accidentalmente de una parte del cuerpo, de una facultad: Perder el pelo. Perdiendo memoria.

  • Être privé d'une de ses parties : La fourrure perd ses poils.

    Ser privado de una de sus partes: Piel pierde su cabello.

  • Laisser échapper le contenu d'un récipient : Réservoir qui perd de l'eau.

    Permitir que el contenido de un recipiente escape: Tanque que pierde agua.

  • Aller vers un niveau plus bas,être en recul par rapport à une position antérieure : L'indice a perdu deux points aujourd'hui. L'avion perd de l'altitude.

    Volviendo a un nivel más bajo, retrocediendo desde una posición anterior: el índice perdió dos puntos hoy. El avión está perdiendo altitud.

  • Être séparé de quelqu'un, en particulier par la mort : Il a perdu son père.

    Estar separado de alguien, especialmente por la muerte: Perdió a su padre.

  • Voir le lien qui unissait des gens se briser : Perdre tous ses amis.

    Vea el vínculo que unió a la gente rompiendo: Perder a todos los amigos.

  • Laisser s'échapper un objet, ne plus l'avoir en sa possession, l'égarer ou l'oublier quelque part : J'ai perdu mon parapluie dans le métro.

    Deja escapar un objeto, ya no lo tienes en su poder, extravío o olvídalo en alguna parte: perdí mi paraguas en el metro.

  • Égarer quelqu'un, un animal, volontairement ou non : Il est allé perdre son chien dans la forêt.

    Fuera de lugar alguien, un animal, voluntariamente o no: Fue a perder a su perro en el bosque.

  • Ne pas porter un vêtement, un objet personnel suffisamment ajusté, serré, fixé, de telle sorte qu'il semble pouvoir tomber : Tu as maigri, tu perds ton pantalon.

    No uses una prenda, un objeto personal suficientemente ajustado, apretado, fijo, para que parezca poder caer: Has perdido peso, pierdes los pantalones.

  • Ne plus pouvoir suivre une direction ; s'égarer : Perdre son chemin.

    Ya no poder ir en una dirección; desviarse: Perder el camino.

  • Avoir le dessous dans une lutte, un jeu, etc. : Nous avons perdu le match. Perdre un procès.

    Tener la parte inferior en una pelea, un juego, etc.: Perdimos el juego. Perder una demanda.

  • Faire un mauvais usage de quelque chose : C'est une occasion à ne pas perdre. Tu perds ton temps avec lui.

    Mal uso de algo: Esta es una oportunidad para no perderse. Estás perdiendo el tiempo con él.

  • Discréditer quelqu'un ou le ruiner complètement : Il cherche à perdre son adversaire en le calomniant.

    Desacreditar a alguien o arruinarlo por completo: Busca perder a su oponente calumniando a él.

  • Forme avec des noms (sans article) des locutions verbales équivalentes à un verbe simple : Perdre espoir (= désespérer). Perdre connaissance (= s'évanouir). Perdre courage (= se décourager). Perdre patience (= s'impatienter), etc.

    Forma con nombres (sin artículo) frases verbales equivalentes a un verbo simple: Pierde la esperanza (y la desesperación). Perder el conocimiento (desmayarse). Perder valor (desanimarse). Perder la paciencia (impacientarse), etc.

Search words

Upgrade your experience