éclatée-explotó: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchSpanish

What is éclatée?éclatée is explotó

What is explotó?

  • Se percer, se fendre, se rompre ou exploser sous l'effet d'une trop forte pression, de la chaleur, etc., et généralement en produisant un bruit sec : Pneu qui éclate.
    Perforar, dividir, romper o explotar bajo el efecto de demasiada presión, calor, etc., y generalmente produciendo un ruido seco: estallido de neumáticos.
  • Se fractionner, se diviser : Faire éclater un service.
    Dividir, dividir: Reventar un servicio.
  • Se produire brusquement et avec un bruit sec, violent : Coup de feu qui éclate.
    Ocurren repentinamente y con un ruido seco y violento: Disparo que estalla.
  • Se produire, se manifester, se déclarer brusquement, en parlant d'un événement (le plus souvent fâcheux) ou d'un phénomène : La guerre risque d'éclater.
    Ocurrir, manifestarse, declararse repentinamente, hablando de un evento (la mayoría de las veces desafortunado) o un fenómeno: la guerra puede estallar.
  • Se manifester avec violence, en parlant d'un sentiment agressif : Sa colère va éclater.
    Manifestándose con violencia, hablando de un sentimiento agresivo: Su ira estallará.
  • Paraître avec force et évidence,être éclatant, sauter aux yeux : Sa bonne foi éclate.
    Aparecer con fuerza y evidencia, ser brillante, saltar a los ojos: su buena fe estalla.
  • En parlant d'une couleur,être très vive, ou, en parlant d'une lumière,être très brillante, rayonner : Un diamant qui éclate de mille feux.
    Hablando de un color, siendo muy brillante, o, hablando de una luz, siendo muy brillante, irradiando: Un diamante que estalla con mil luces.
  • Familier. Donner le maximum de soi-même,être extraordinaire et, en particulier, accéder brusquement à la célébrité : Ce jeune pilote a éclaté sur la scène internationale.
    Familiar. Dar el máximo de uno mismo, ser extraordinario y, en particular, alcanzar de repente la fama: este joven piloto irrumpió en la escena internacional.
  • Avoir telle qualité et la manifester avec force, netteté : Il éclate de santé.
    Tener tal calidad y manifestarla con fuerza, nitidez: Estalla de salud.
  • Ne plus pouvoir contenir sa colère, se répandre en reproches, injures, invectives.
    Ya no es capaz de contener su ira, de difundir reproches, insultos, invectivas.