dirán-Eles vão dizer: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en EspañolEspañolPortugués

Qué es dirán? dirán es Eles vão dizer

Qué es Eles vão dizer?

  • m. Dicho, refrán, frase ingeniosa o sentenciosa: tiene unos decires de lo más peculiar.

    m. Disse, dizendo, frase engenhosa ou crítica: tem alguns dos ditados mais peculiares.

  • es un decir loc. col. Expresa que lo dicho es una suposición: que vayas a llegar pronto es un decir, ¿no?

    é um ditado loc. col. Ele expressa que o que foi dito é uma suposição: que você vai chegar em breve é um ditado, não é?

  • tr. Expresar verbalmente el pensamiento: dijo que no vendría.

    Tr. Expresse verbalmente o pensamento: Ele disse que não viria.

  • Asegurar, opinar: dice que es la mejor política en este momento.

    Assegurar, opinar: diz que é a melhor política agora.

  • Denotar, dar muestras de algo: sus gestos dicen mucho de él.

    Denote, dê sinais de algo: seus gestos dizem muito sobre ele.

  • Nombrar: por aquí le dicen Juan Perro.

    Nomeação: por aqui eles o chamam de Juan Perro.

  • prnl. Reflexionar con uno mismo: tras mucho llorar se dijo que no podía seguir así.

    Prnl. Reflita consigo mesmo: depois de muito choro foi dito que não poderia continuar assim.

  • intr. Convenir, armonizar o no una cosa con otra.♦ Se construye con los advs. bien o mal: ese collar dice mal en ese escote.

    Intr. Concordo, harmonize ou não uma coisa com outra. ♦ Bom ou ruim: esse colar diz errado nesse decote.

  • como quien dice o como si dijéramos loc. Expresión que se usa para explicar o suavizar lo que se ha afirmado: se han roto la cara, como quien dice.

    como diz quem ou como se dissesse loc. Expressão que é usada para explicar ou suavizar o que foi afirmado: eles quebraram seus rostos, como dizem.

  • ¡cualquiera lo diría! o ¡quién lo diría! loc. Muestra extrañeza ante algo que aparenta ser lo contrario: ¿que es duque?, pues cualquiera lo diría.

    Qualquer um diria isso! ou quem diria! Loc. Ele mostra estranheza diante de algo que parece ser o oposto: o que é Duke?, porque alguém diria isso.

  • decir a loc. amer. Comenzar a: dijo a correr en el patio.

    dizer a loc. amer. Comece a: ele disse para correr no quintal.

  • decir para sí loc. Reflexionar con uno mismo.

    dizer a si mesmo loc. Reflita consigo mesmo.

  • decir por decir loc. Hablar u opinar sin fundamento: esas acusaciones no se deben decir por decir.

    dizer para dizer loc. Falar ou opinar sem fundamento: tais acusações não devem ser ditas por uma questão de dizer.

  • diga o dígame Fórmula usada para responder al teléfono.

    dizer ou me dizer Fórmula usado para atender o telefone.

  • ¡digo! Exclamación de afirmación: ¿que si hay fiestas?, ¡digo!

    Dizer! Exclamação de afirmação: e se houver festas?, eu digo!

  • di que loc. Se usa como refuerzo de lo que se va a decir: di que no le hice caso, que si no..

    Diga aquele loc. É usado como um reforço do que vai ser dito: dizer que eu não prestei atenção a ele, que se não.

  • el qué dirán loc. La opinión pública formada y basada en murmuraciones: hemos vivido demasiado tiempo pensando en el qué dirán.

    O que dirão loc. A opinião pública se formou e se baseia em fofocas: vivemos muito tempo pensando no que eles vão dizer.

  • es decir loc. adv. Esto es, o sea: ven pronto, es decir, antes de comer.

    i.e. loc. adv. Ou seja, chega cedo, isto é, antes de comer.

  • he dicho loc. Expresión con que alguien da por concluida su intervención.

    Eu disse loc. Expressão com a qual alguém conclui sua intervenção.

  • ni que decir tiene loc. Expresa que algo se da por sabido: ni que decir tiene que está loco con su nieto.

    Nem preciso dizer que tem loc. Ele expressa que algo é dado como certo: não é preciso dizer que ele é louco com seu neto.

  • no decir nada loc. No despertar interés, no destacar: esas cortinas no dicen nada en ese salón.

    Não diga nenhuma loucura. Não desista de juros, não se destaque: essas cortinas não dizem nada naquela sala.

  • por así decirlo loc. Indica que la expresión empleada no es del todo exacta u oportuna.

    por assim dizer loucura. Indica que a expressão usada não é totalmente precisa ou oportuna.

  • que digamos loc. Expresión con que se valora una frase negativa: pues no ha tardado mucho que digamos.

    digamos loucura. Expressão com a qual uma frase negativa é valorizada: porque não demorou muito para dizer.

  • que se dice pronto loc. Indica la desmesura o importancia de lo expresado: tiene 11 hijos, que se dice pronto.

    que é dito em breve loc. Indica o excesso ou importância do que se expressa: ele tem 11 filhos, o que é dito em breve.

  • y que lo digas loc. Expresión de asentimiento: y que lo digas, tonto de remate.♦ Irreg. Véase conj. modelo.

    e que você diz que é louco. Expressão de assedo: e deixe você dizer isso, tolo de leilão. ♦ Veja conj. modelo.

Buscador de palabras

Mejora tu experiencia