salir-uscita: ความหมาย คำอธิบายความหมายและคำแปล

พจนานุกรมสเปน%dictionary_xs%อิตาลี

salir คืออะไร salir แปลว่า uscita

uscita คืออะไร

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.

    Tr. Entra fuori. Anche prnl.: scendere da quell'auto il prima possibile.

  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.

    Liberarmi di un luogo o di una situazione pericolosa: non so come uscire dai guai.

  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.

    Unscay una cosa. Anche prnl.: Ho esaurito la staffa.

  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.

    Partenza da un luogo all'altro: domani partono per Parigi.

  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.

    Vai a prendere un po ' d'aria, cammina, distratti: esci e divertiti.

  • Aparecer: ya ha salido la Luna.

    Appare: la Luna è già uscita.

  • Brotar, nacer: salir el trigo.

    Germogliare, nascere: lasciare il grano.

  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.

    Apparire qualcuno in una foto, filmare, prenotare, ecc.: i loro genitori erano in TV.

  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.

    Mantenere un rapporto d'amore con qualcuno: hanno iniziato a frequentarsi quando erano molto giovani.

  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.

    Farsi da parte, separati. Anche prnl.: scendere dalla strada.

  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.

    Scoprire il carattere di qualcuno o le caratteristiche di qualcosa: il bambino è uscito molto cattivo.

  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.

    Dire o fare qualcosa di inaspettato o strano: è venuto fuori che la colpa era nostra.

  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.

    Per succedere, a venire: ho un altro incarico.

  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.

    Costa una cosa: il soggiorno in quell'hotel esce molto costoso.

  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.

    Scopri un conto: sul conto escono per mille pesetas ciascuno.

  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.

    Corrispondono a ogni importo: andiamo a cinquemila a persona.

  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.

    Rimanere, venire e essere: emergere vittoriosi.

  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.

    Avere un successo buono o cattivo: è andato bene fuori dal test.

  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.

    Fare una cosa giusta: gli stufati funzionano alla grande per te.

  • Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.

    Guarda, ricorda: è andato da sua madre.

  • Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.

    Essere scelti in un sorteggio, votare, ecc.: uscire da un numero alla lotteria.

  • Ir a parar: esta calle sale a la plaza.

    Fermati: questa strada esce in piazza.

  • prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.

    La commissione per la politica dell'i Versando attraverso una fessura un liquido: il vino è uscito da una fessura nella botte.

  • Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.

    Traboccante di un liquido a ebollizione: ho esaurito il latte.

  • salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.

    andare avanti loc. Arrivare a un lieto fine in qualcosa: il progetto si è fatto avanti grazie al voto favorevole degli azionisti.

ค้นหาคำศัพท์

อัพเกรดประสบการณ์ของคุณ