alcance-ambito di applicazione: ความหมาย คำอธิบายความหมายและคำแปล

พจนานุกรมสเปน%dictionary_xs%อิตาลี

alcance คืออะไร alcance แปลว่า ambito di applicazione

ambito di applicazione คืออะไร

  • dar alcance a una persona o cosa loc. Alcanzarla, ponerse a su altura: aunque salió media hora antes, le dieron alcance rápidamente.

    dare spazio a una persona o cosa loc. Raggiungerlo, alla sua altezza: anche se è uscito mezz'ora prima, ha dato ambito rapidamente.

  • m. Distancia a la que llega el brazo: manténgase fuera del alcance de los niños.

    m. distanza a cui il braccio raggiunge: tenere fuori dalla portata dei bambini.

  • Distancia a la que llega la acción o influencia de alguien o algo: el alcance de un proyectil, de una emisora de radio.

    Distanza alla prossima azione o influenzare qualcuno o qualcosa: la gamma di un proiettile, una stazione radio.

  • Importancia o trascendencia de algo: un hecho de alcance mundial.

    Importanza o trascendenza di qualcosa: un fatto di portata globale.

  • Capacidad o talento: estos razonamientos están fuera de su alcance. También pl.: es un hombre de muy pocos alcances.

    Abilità o talento: questi argomenti sono fuori dalla loro portata. Anche pl: è un uomo di pochissime ambiti.

  • al alcance de la mano loc. Muy accesible o fácil de conseguir.♦ Se usa sobre todo con los verbos estar y tener: tuvo el triunfo al alcance de la mano.

    alla portata di mano loc. Molto accessibile o prontamente disponibile. ♦ è usato con verbi come: aveva il trionfo alla punta delle dita.

  • tr. Llegar a juntarse con una persona o cosa que va delante: empezó a correr y la alcanzó muy pronto.

    TR. Arrivare a soddisfare con una persona o cosa che va avanti: ha cominciato a correre e molto presto lo ha raggiunto.

  • Llegar a tocar, coger, golpear o herir a alguna persona o cosa: la sequía alcanzó a toda la región; el disparo le alcanzó en el brazo.

    Arrivare a toccare, prendere, colpire o ferire qualsiasi persona o cosa: siccità ha raggiunta in tutta la regione; cottura a rintracciarlo sul braccio.

  • Llegar a igualarse con otro en alguna cosa: está creciendo mucho y pronto alcanzará a su hermano.

    Partita da raggiungere con l'altro su qualcosa: si sta crescendo molto e presto raggiungerà suo fratello.

  • Coger algo alargando la mano: ¿me alcanzas ese bolígrafo?

    Prendere qualcosa allungando la mano: raggiungo questa penna?

  • Conseguir, lograr algo que se desea: alcanzar el éxito.

    Raggiungere, realizzare qualcosa che si desidera: raggiungere il successo.

  • Entender, comprender: no alcanzo las razones por las que se fue.

    Capito, capito: non le ragioni per cui esso è stato raggiunto.

  • Llegar hasta cierto punto o término: el termómetro alcanzó los cero grados.

    Arrivare a un certo punto o termine: il termometro ha raggiunto zero gradi.

  • intr. Ser suficiente o bastante una cosa para algún fin.♦ Se construye con la prep. para: las provisiones no alcanzarán para todo el viaje.
  • alcanzar a Seguido de un infinitivo de percepción, forma perífrasis que indican la consecución o logro de la acción expresada por el infinitivo: alcanzar a ver; a comprender.

    seguita da un infinito di percezione, forma di perifrasi che indica il raggiungimento o il raggiungimento dell'azione espressa dall'infinito: raggiungere per vedere; capire.

  • alcanzársele a alguien algo loc. Entenderlo.♦ Se usa sobre todo en frases negativas: no se me alcanza qué puede significar.♦ Se conj. como cazar .

ค้นหาคำศัพท์

อัพเกรดประสบการณ์ของคุณ