Qué es véase? véase es Voir
Qué es Voir?
- m. Sentido de la vista.
m. sens de la vue.
- Apariencia o aspecto externos: tu padre todavía está de buen ver.
Apparence extérieure ou apparence: votre père a toujours l’air bien.
- tr. Percibir por los ojos los objetos mediante la acción de la luz: ya veo la indicación de entrada en la autopista.
Tr. Percevoir les objets à travers les yeux à travers l’action de la lumière: je vois déjà l’indication d’entrée dans l’autoroute.
- Percibir algo con cualquier sentido o con la inteligencia: no veo la diferencia.
Percevoir quelque chose avec un sens ou avec intelligence : je ne vois pas la différence.
- Reconocer con cuidado y atención una cosa: conviene que este punto lo veamos de nuevo.
Reconnaissez avec soin et attention une chose: il est pratique que nous revoyions ce point.
- Reconocer alguien el estado físico de otra persona o de un animal: el médico solo había visto a dos pacientes en una hora.
Quelqu’un reconnaît la condition physique d’une autre personne ou d’un animal: le médecin n’avait vu que deux patients en une heure.
- Visitar a una persona o estar con ella para tratar de algún asunto. También prnl.: nos veremos mañana.
Rendre visite à une personne ou être avec elle pour discuter d’une question. Aussi prnl.: nous vous verrons demain.
- Asistir a un espectáculo y seguir su desarrollo: estuvimos viendo la ópera en primera fila.
Assister à un spectacle et suivre son développement : nous regardions l’opéra au premier rang.
- Considerar, advertir o reflexionar: veo que nos equivocamos al juzgarle.
Considérez, avertissez ou réfléchissez : je vois que nous avons tort de le juger.
- Considerar la forma de hacer algo: no veo la forma de salir de este lío.
Réfléchissez à la façon de faire quelque chose : je ne vois pas d’issue à ce gâchis.
- Imaginar o representar una imagen de forma material o inmaterial: la fiebre que tenía hizo que viese cosas inexistentes.
Imaginer ou représenter une image de manière matérielle ou immatérielle : la fièvre que j’avais m’a fait voir des choses inexistantes.
- Prevenir las cosas del futuro, preverlas o deducirlas de lo que sucede en el presente: por lo que veo, seguirá lloviendo.
Prévenir les choses du futur, les prévoir ou les déduire de ce qui se passe dans le présent : de ce que je vois, il continuera à pleuvoir.
- Ser un lugar escenario de un acontecimiento: este teatro ha visto muchos éxitos.
Être un lieu de scène d’un événement: ce théâtre a connu de nombreux succès.
- Asistir los jueces a la discusión oral de un pleito o causa que han de sentenciar: el juez está viendo el caso de parricidio.
Les juges assistent à la discussion orale d’un procès ou d’une cause à condamner : le juge entend l’affaire du parricide.
- Hacer la misma apuesta que otro jugador: veo tu apuesta y la doblo.
Placer la même mise qu’un autre joueur : j’annonce votre mise et je la double.
- Tratar un tema o un asunto en una conferencia o clase: el profesor dijo que mañana veríamos los principios de la termodinámica.
Traiter d’un sujet ou d’une question dans un cours ou un cours : le professeur a dit que demain nous examinerions les principes de la thermodynamique.
- prnl. Hallarse en algún estado o situación: verse abatido.
prnl. Être dans un état ou une situation : être découragé.
- Estar o hallarse en un sitio o situación: cuando se vieron subidas al barco no se lo creyeron.
Être ou être dans un lieu ou une situation : quand ils se voyaient sur le bateau, ils n’y croyaient pas.
- a ver loc. Expresión que se usa para pedir una cosa que se quiere reconocer o ver, o para indicar expectación o curiosidad: a ver qué has comprado.
- a ver si loc. Expresión que denota curiosidad, expectación o interés: a ver si te cuidas un poco más.
- Con tono exclamativo, indica temor o sospecha.
- También expresa mandato: a ver si te estás quieto.
- habráse visto loc. col. Expresión que se emplea para mostrar reproche: ¡habráse visto con el señorito! ¡Como si él no tuviera piernas para levantarse a por el agua!
- hasta más ver loc. col. Expresión que se usa para despedir a alguien que se espera volver a ver: me esperan en mi casa y me tengo que ir, ¡hasta más ver!
- hay que ver loc. col. Expresión que se utiliza para intensificar algo o para mostrar indignación, incredulidad o sorpresa: ¡hay que ver cómo has crecido en el último año!
Il faut voir loc. col. Expression qui sert à intensifier quelque chose ou à montrer l’indignation, l’incrédulité ou la surprise : vous devez voir comment vous avez grandi au cours de la dernière année !