sonar-rêve: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en EspañolEspañolFrancés

Qué es sonar?sonar es rêve

Qué es rêve?

  • intr. Hacer ruido una cosa: la radio suena muy fuerte.
    intr. Faire du bruit une chose: la radio sonne très fort.
  • Tener una cosa visos o apariencias de algo: la proposición sonaba interesante.
    Avoir une chose visos ou des apparences de quelque chose: la proposition semblait intéressant.
  • Recordar vagamente a alguna persona o cosa: no me suena ese apellido.
    Se souvenir vaguement d’une personne ou d’une chose : ce nom de famille ne me sonne pas.
  • Mencionarse, citarse: su nombre suena mucho en el mundo del teatro.
    Se mentionner, se citer: son nom sonne beaucoup dans le monde du théâtre.
  • Esparcirse o difundirse rumores de algo: suena por ahí que va a dimitir.
    Répandre ou répandre des rumeurs de quelque chose: il semble qu’il va démissionner.
  • Tener una letra valor fónico: la letra "h" en posición inicial no suena.
    Avoir une lettre de valeur phonique: la lettre « h » dans la position initiale ne sonne pas.
  • amer. vulg. Morir o padecer una enfermedad mental: fulano sonó.
    Amer. vulg. Mourir ou souffrir d’une maladie mentale : un tel ou tel sonnait.
  • amer. col. Fracasar.
    Amer. col. Échouer.
  • tr. Hacer que algo produzca sonidos o ruido: sonar la pandereta.
    Tr. Faites en sorte que quelque chose produise des sons ou du bruit : faites sonner le tambourin.
  • Limpiar de mocos las narices, haciéndolos salir con una espiración violenta. Más c. prnl.: se sonó porque estaba resfriado.
    Essuyez le nez du mucus, les faisant sortir avec une expiration violente. Plus c. prnl.: ça sonnait parce qu’il y avait un rhume.
  • como suena loc. adv. Literalmente, con arreglo al sentido estricto de las palabras: me lo dijo así, como suena.♦ Irreg. Se conj. como contar .
    comme cela sonne loc. adv. Littéralement, au sens strict des mots : il me l’a dit, comme ça sonne. ♦ C’est conj. comment compter.
  • tr. Representar en la fantasía algo mientras dormimos: he soñado que viajaba a Egipto. También intr.: hablas cuando sueñas.
    Tr. Représenter dans la fantaisie quelque chose pendant que nous dormons: j’ai rêvé que j’ai voyagé en Egypte. Aussi intr.: vous parlez quand vous rêvez.
  • Imaginar que las cosas son distintas a como son en la realidad: se pasa la vida soñando imposibles. También intr.
    Imaginez que les choses sont différentes de ce qu’elles sont en réalité : vous passez votre vie à rêver impossible. Aussi intr.
  • intr. Anhelar persistentemente una cosa: sueña con casarse y tener muchos niños.
    Intr. Désirant constamment une chose: elle rêve de se marier et d’avoir beaucoup d’enfants.
  • ni soñarlo loc. col. Se emplea también para negar rotundamente: ¿que te perdone?, ¡ni soñarlo!
    ni rêver loc. col. Il est également utilisé pour nier catégoriquement: pardonnez-vous?, ni rêvez-le!
  • soñar despierto loc. Fantasear, imaginar: se ha quedado medio embobado soñando despierto.♦ Irreg. Se conj. como contar .
    loc de rêverie. Fantasmer, imaginer: il a été à moitié abasourdi en rêvassant. ♦ C’est conj. comment compter.
  • m. Aparato de detección submarina que funciona mediante la emisión de ondas ultrasonoras: el sónar detectó la presencia de un submarino.
    m. Dispositif de détection sous-marine qui fonctionne en émettant des ondes ultrasonores: sonar a détecté la présence d’un sous-marin.