m. Acción y resultado de repasar: este ejercicio necesita un repaso; esta camisa está descosida, necesita un repaso.
m. Action et résultat de l’examen : cet exercice doit faire l’objet d’un examen; cette chemise n’est pas cochée, a besoin d’un examen.
dar un repaso a alguien loc. col. Regañarle: le han dado un repaso por romper el cristal de la ventana.
donner un avis à quelqu’un loc. col. Grondez-le: il a reçu une critique pour avoir brisé la vitre de la fenêtre.
loc. col. Demostrar superioridad en conocimientos, habilidad, etc.: se cree muy listo, vamos a darle un repaso.
loc. col. Démontrer la supériorité dans les connaissances, les compétences, etc.: vous pensez que vous êtes très intelligent, laissez-nous vous donner un avis.
tr. Volver a mirar o examinar una cosa, particularmente para corregir imperfecciones o errores: repasó el examen antes de entregarlo.
Tr. Re-regarder ou examiner une chose, en particulier pour corriger les imperfections ou les erreurs: vous avez passé en revue l’examen avant de le remettre.
Recorrer lo que se ha estudiado para refrescar la memoria: repasa los temas antes del examen.
Parcourez ce qui a été étudié pour rafraîchir la mémoire : passez en revue les sujets avant l’examen.
Volver a explicar la lección: el profesor ha estado repasando la lección.
Réexaminer la leçon : L’enseignant a révisé la leçon.
Leer o recorrer muy por encima un escrito: repasa el trabajo antes de entregarlo.
Lisez ou allez bien au-delà d’un écrit : passez en revue le travail avant de le livrer.
Recoser la ropa.
Isoler les vêtements.
intr. Volver a pasar por un mismo sitio o lugar: esta mañana he pasado y repasado por tu calle.
Intr. Passez à nouveau par le même endroit: ce matin, je suis passé et j’ai passé en revue votre rue.