palabra-Word: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en EspañolEspañolFrancés

Qué es palabra?palabra es Word

Qué es Word?

  • f. Sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea: escribir cien palabras.
    f son ou la combinaison de sons qui expriment une idée : écrire une centaine de mots.
  • Representación gráfica de estos sonidos: he escuchado tus palabras.
    Représentation graphique de ces sons : J'ai entendu tes paroles.
  • Facultad de hablar: perder la palabra.
    Parler de la faculté : perdre la parole.
  • Capacidad o aptitud para hablar o expresarse: persona de palabra fácil.
    Capacité ou capacité de parler ou de s'exprimer : personne de mot facile.
  • Lo que dice alguien o está escrito en algún texto. Más en pl.: según las palabras del autor.
    Ce que quelqu'un dit ou c'est écrit dans un texte. Plus dans pl.: selon les mots de l'auteur.
  • Promesa o compromiso de hacer algo: cumplió su palabra.
    Promesse ou engagement de faire quelque chose : tint parole.
  • Derecho, turno para hablar: pedir, conceder la palabra.
    À droite, Maj pour parler : demander, donner la parole.
  • Con verbos de lengua y entendimiento, como decir, entender, etc., nada en absoluto: no entiendo ni palabra.
    Avec les verbes de la langue et de la compréhension, comme dit, comprendre, etc, rien du tout : Je ne comprends pas pas mot.
  • pl. Palabrería, expresión vacía e inútil: eso no son más que palabras.
    PL. Parler, expression vide et inutile : qui ne sont pas plus que des mots.
  • palabra clave inform. Entre las palabras que forman un título o entran en un documento, las más significativas o informativas sobre su contenido.
    mot clé informer. Parmi les mots qui forment un titre ou entrent dans un document, les plus significatifs ou les plus informatifs sur son contenu.
  • inform. Expresión abreviada de una sentencia.
    rapport. Expression abrégée d’un jugement.
  • inform. Palabra específica cuyo uso es esencial para el significado y la estructura de una oración o un programa.
    Informer. Mot spécifique dont l’utilisation est essentielle au sens et à la structure d’une phrase ou d’un programme.
  • palabra de Dios Cualquiera de los textos que forman el Evangelio, la Escritura, los sermones y la doctrina de los predicadores evangélicos.
    Tous les textes qui composent l’Évangile, les Écritures, les sermons et la doctrine des prédicateurs évangéliques.
  • buenas palabras Promesas o esperanzas en cuyo cumplimiento no se confía.
    de bonnes paroles Promesses ou espoirs dont l’accomplissement n’est pas digne de confiance.
  • irón. Palabras afables y cariñosas: me despidieron, pero con muy buenas palabras.
    fer. Des mots affables et affectueux : J’ai été viré, mais avec de très bons mots.
  • palabras mayores Insultos, palabras ofensivas.
    De grands mots Insultes, mots offensants.
  • Asunto o aspecto de gran importancia: eso son palabras mayores que requieren un estudio detallado.
    Sujet ou aspect de grande importance : ce sont des mots majeurs qui nécessitent une étude détaillée.
  • comerse las palabras loc. col. Hablar precipitada o confusamente omitiendo sílabas o letras: cuando habla en público se come las palabras.
    mangez les mots loc. col. Parler imprudemment ou confusément en omettant des syllabes ou des lettres: quand il parle en public, il mange les mots.
  • Omitir en lo escrito alguna palabra o parte de ella.
    Omettez d’écrire un mot ou une partie de celui-ci.
  • cuatro palabras loc. Conversación corta.
    quatre mots loc. Courte conversation.
  • de palabra loc. adv. Por medio de la expresión oral: acuerdo de palabra.
    du mot loc. adv. Au moyen de l’expression orale: accord de mots.
  • dejar a alguien con la palabra en la boca loc. No dejarlo terminar de hablar.
    laissez quelqu’un avec le mot dans sa bouche loc. Ne le laissez pas finir de parler.
  • dirigir a alguien la palabra loc. Hablarle. Más en frases negativas: hace tiempo que no se dirigen la palabra.
    adressez à quelqu’un le mot loc. Parlez-lui. Plus dans les phrases négatives: cela fait longtemps que le mot n’a pas été abordé.
  • en una, en dos, o en pocas palabras locs. advs. Brevemente, a modo de resumen, de forma concisa y escueta.
    en un, en deux, ou en quelques mots locs. advs. Brièvement, en guise de résumé, de manière concise et concise.
  • faltar palabras a alguien loc. Resultar difícil expresar una cosa: me faltan palabras para expresar lo que la quiero.
    mots manquants à quelqu’un loc. Il est difficile d’exprimer une chose : je manque de mots pour exprimer ce que je veux.