f. Parte o porción extraída de un conjunto, por métodos que permiten considerarla representativa del mismo: muestra estadística, de sangre.
f. Partie ou partie extraite d’un ensemble, par des méthodes permettant de la considérer comme représentative de celui-ci: échantillon statistique, de sang.
Pequeña cantidad de un producto que se regala gratuitamente para promocionarlo: muestra de detergente.
Petite quantité d’un produit qui est donné gratuitement pour la promotion: échantillon de détergent.
Demostración, señal, especialmente de algo no visible: este regalo es una muestra de mi aprecio.
Démonstration, signe, surtout de quelque chose de non visible: ce cadeau est un signe de mon appréciation.
Ejemplar o modelo que se ha de copiar o imitar: muestra de ganchillo.
Exemplaire ou modèle à copier ou à imiter: échantillon au crochet.
Exposición o feria: muestra de material de oficina.
Exposition ou foire: échantillon de matériel de bureau.
tr. Exponer algo a la vista, señalarlo para que se vea: el vendedor mostraba su género.
tr. Exposer quelque chose à la vue, le pointer pour qu’il soit vu: le vendeur a montré son sexe.
Explicar, dar a conocer mediante una explicación: muéstrame en qué me he equivocado.
Expliquer, faire connaître par une explication: montrez-moi ce que j’ai fait de mal.
Indicar, presentar: nos mostró el camino.
Indiquer, présenter: il nous a montré le chemin.
Manifestar una cualidad o un estado de ánimo: mostró su decepción por nuestra derrota.
Manifester une qualité ou un état d’esprit: il a montré sa déception face à notre défaite.
prnl. Darse a conocer de alguna manera, comportarse, manifestarse: hoy se muestra muy contento.♦ Irreg. Se conj. como contar .
prnl. Se faire connaître d’une certaine manière, se comporter, manifester: aujourd’hui, il se montre très heureux, ♦'Irreg. Il se conj. comme compter .