m. Objeto material en que pueden apreciarse la longitud, la latitud y la profundidad: se le metió un cuerpo extraño en el ojo.
m. objet matériel dans lequel la longitude, la latitude et la profondeur peuvent être vu : you got un corps étranger dans le œil.
En el ser humano y en los animales, conjunto de las partes materiales que componen su organismo: el cuerpo del ser humano se compone de cabeza, tronco y extremidades.
Chez les humains et les animaux, jeu de matériaux des pièces qui composent votre corps : le corps humain est composé de la tête, tronc et aux extrémités.
Tronco humano y animal, a diferencia de la cabeza y las extremidades: le han salido ronchas por todo el cuerpo.
Tronc humain et animal, contrairement à la tête et aux membres : des entrous sont sortis de tout son corps.
Figura o aspecto de una persona: María tiene muy buen cuerpo.
Figure ou aspect d’une personne: Marie a un très bon corps.
geom. Objeto de tres dimensiones: este cuerpo es una pirámide.
géom. Objet en trois dimensions: ce corps est une pyramide.
Parte del vestido que cubre desde el cuello o los hombros hasta la cintura: el cuerpo del vestido era de nido de abeja.
Une partie de la robe qui couvre du cou ou des épaules à la taille: le corps de la robe était en nid d’abeilles.
Parte central o principal de una cosa: el cuerpo de un libro.
Partie centrale ou principale d’une chose: le corps d’un livre.
Conjunto de personas que desempeñan una misma profesión: cuerpo de policía.
Ensemble de personnes exerçant la même profession: corps de police.
Conjunto de informaciones, conocimientos, leyes o principios: expuso el cuerpo principal de su teoría.
Ensemble d’informations, de connaissances, de lois ou de principes: il a exposé le corps principal de sa théorie.
Grueso de los tejidos, papel, etc.: ese tejido tiene mucho cuerpo y cae muy bien.
Épaisseur des tissus, du papier, etc.: ce tissu a beaucoup de corps et tombe très bien.
Grado de espesura de los líquidos: este vino tiene mucho cuerpo.
Degré d’épaisseur des liquides: ce vin a beaucoup de corps.
Cadáver: los cuerpos fueron enterrados en una fosa común.
Corps: les corps ont été enterrés dans une fosse commune.
Cada una de las partes independientes de un mueble, edificio, etc., cuando se les considera unidas a otra principal: un armario de dos cuerpos.
Chacune des parties indépendantes d’un meuble, d’un bâtiment, etc., lorsqu’elles sont considérées comme attachées à une autre partie principale: une armoire à deux corps.
impr. Tamaño de los caracteres de imprenta: el cuerpo 10 es un poco pequeño.
impr. Taille des caractères d’impression: le corps 10 est un peu petit.
cuerpo calloso anat. Sustancia blanca que conecta los dos hemisferios cerebrales y cuya función es la conexión entre ambos.
corps calleux anat. Substance blanche reliant les deux hémisphères cérébraux et dont la fonction est la connexion entre les deux.
cuerpo del delito der. Objeto con el que se ha cometido un delito: no encontraban el cuerpo del delito.
corps du délit der. Objet pour lequel un délit a été commis: ils ne trouvaient pas le corps du crime.
a cuerpo loc. adv. Sin ninguna prenda de abrigo: siempre salgo a cuerpo y después echo de menos mi abrigo.
a cuerpo loc. adv. Sans vêtements de manteau: je sors toujours en corps et mon manteau me manque par la suite.
a cuerpo de rey loc. adv. Con toda comodidad: mi madre me trata a cuerpo de rey.
a corps de roi loc. adv. En toute commodité: ma mère me traite au corps de roi.
cuerpo a cuerpo loc. adj. y adv. Contacto físico directo entre los adversarios de un enfrentamiento: acabaron peleando cuerpo a cuerpo.
corps à corps loc. adj. et adv. Contact physique direct entre les adversaires d’une confrontation: ils ont fini par se battre au corps à corps.
de cuerpo presente loc. adv.[Cadáver] que se mantiene unas horas sin enterrar y velado por la familia y los amigos.
de corps présent loc. adv.[Corps] qui est maintenu quelques heures sans enfour et voilé par la famille et les amis.
en cuerpo y alma loc. adv. Totalmente o por completo: se entregó a su trabajo en cuerpo y alma.
en corps et âme loc. adv. Totalement ou entièrement: il s’est livré à son travail dans le corps et l’âme.
hacer de cuerpo loc. col. Evacuar el vientre.
faire du corps loc. col. Évacuer le ventre.
tomar cuerpo loc. Empezar a realizarse o a tomar importancia: el proyecto empezó a tomar cuerpo y creo que empezamos el mes que viene.
prendre corps loc. Commencer à se réaliser ou à prendre de l’importance: le projet a commencé à prendre corps et je crois que nous avons commencé le mois prochain.