tr. Señalar con signos distintivos: he marcado el anuncio con un círculo .
Tr. Signal mit Unterscheidungszeichen: Ich habe die Anzeige eingekreist.
Dejar algo una señal en algo o alguien: tiene las rodillas marcadas; aquel acontecimiento le marcó profundamente .
Etwas hinterlassen ein Zeichen auf etwas oder jemandem: ihre Knie sind markiert; Dieses Ereignis hinterließ einen tiefen Eindruck bei ihm.
Fijar, determinar: marcar un plazo .
Fixieren, bestimmen: eine Frist setzen.
Indicar un aparato cantidades o magnitudes: la báscula marca cuatro kilos .
Geben Sie die Mengen oder Größenordnungen eines Geräts an: Die Waage zeigt vier Kilo an.
Poner la indicación del precio en las mercancías: esta falda está marcada en 8.00 ptas.
Bringen Sie die Preisangabe auf der Ware an: Dieser Rock ist mit 8,00 Peseten gekennzeichnet.
Destacar o poner de relieve algo: este vestido le marca la figura .
Um etwas hervorzuheben oder hervorzuheben: Dieses Kleid markiert Ihre Figur.
Componer en un teléfono los números deseados para comunicar con otro: he marcado un número equivocado .
--
dep. En el fútbol y otros deportes, conseguir tantos metiendo la pelota en la meta contraria: marcar un gol
--
En el fútbol y otros deportes, vigilar estrechamente a un jugador contrario: tú te encargarás de marcar a Roberto.♦ Se conj. como sacar .
Behalte beim Fußball und anderen Sportarten einen gegnerischen Spieler genau im Auge: Du bist dafür verantwortlich, Roberto zu markieren. ♦ So nehmen Sie heraus .