pasarán-passarà: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en EspañolEspañolCatalán

Qué es pasarán?pasarán es passarà

Qué es passarà?

  • tr. Llevar, trasladar, conducir de un lugar o situación a otro: pasé de aprendiz a oficial en un año. También intr. y prnl.: pasarse al enemigo.
    tr. Portant, movent-se, conduint a un lloc o situació a una altra: va passar d'aprenent a oficial l'any. També intr. i prnl.: passar a l'enemic.
  • Cruzar de una parte a otra: pasar la frontera, un río.
    Creu d'un lloc a un altre: creuar la frontera, un riu.
  • Introducir o extraer mercancías, especialmente de manera ilegal: pasar droga, contrabando.
    Introduir o treure productes, especialment il·legalment: passar de contraban de droga.
  • Ir más allá de un punto, traspasarlo: pasar el límite, la raya, la frontera.
    Anar més enllà d'un punt, transferir-lo: passar el límit, ratlla, la frontera.
  • Enviar, transmitir: pasar información.
    Enviar, transmetre: passar informació.
  • Dar, transferir o entregar algo a alguien: te pasaré esos libros mañana.
    Donar, transferir o donar alguna cosa a algú: et passarà els llibres demà.
  • Estar en un lugar o en cierta situación durante un tiempo: pasó el verano en la playa.
    Estar en un lloc o en una determinada situació una estona: passar l'estiu a la platja.
  • Superar, exceder: pasar una prueba.
    Excedir, superar: passar una prova.
  • Sufrir, padecer: pasar una enfermedad.
    Patiment, sofriment: passar d'una malaltia.
  • Tolerar o permitir: ya te he pasado muchas faenas.
    Tolerar o permetre: ja has passat moltes tasques.
  • Tragar comida o bebida: no puedo pasar esta carne tan seca.
    Empassar aliments o beguda: no puc aconseguir aquesta carn seca.
  • Llevar una cosa por encima de otra, de modo que la vaya tocando: pasar la fregona al suelo.
    Prendre una cosa sobre un altre, de manera que és això de tocar-lo: passar la BAIETA del pis.
  • Introducir, meter una cosa por el hueco de otra.♦ Se construye con la prep. por: pasar el hilo por la aguja.
    Inserció, posar una cosa per una altra. ♦ buit està construït amb la preparació. per: passar el fil de l'agulla.
  • Colar, cribar, tamizar: pasar por el cedazo.
    Colar, tamisar, tamisar: passar pel tamís.
  • Proyectar una película cinematográfica: ¿qué película pasan esta noche?
    Projecte una pel·lícula cinematogràfica: passi de pel·lícula de fer aquesta nit?
  • dep. Entregar un jugador el balón a otro.
    DEP. Donar la pilota un jugador a un altre.
  • Transcribir.♦ Se construye con la prep. a: pasar a limpio, a máquina un texto.
    Transcriure. ♦ es construeix amb la preparació. r: moure per netejar, per treballar a màquina d'un text.
  • Correr sucesivamente los elementos de una serie: pasar las páginas de un libro.
    Corrent en els elements d'una sèrie: passar les pàgines d'un llibre.
  • intr. Transitar por un lugar, entrar en él o atravesarlo: pasar al interior.
    Intr. Passar per un lloc, introduir-lo o creuar-lo: moure a l'interior.
  • Cesar, acabarse algo: pasó el enfado. También prnl.: ¿se te ha pasado el dolor?
    César, alguna cosa: passat l'enuig. També prnl.: li han traslladat el dolor?
  • Con referencia al tiempo, ocuparlo: pasamos la tarde charlando.
    Pel que fa a temps, tractar amb ell: passar la tarda xerrant.
  • Experimentar una situación.♦ Se construye con la prep. por: la economía pasa por un mal momento.
    Una situació. ♦ es construeix amb la preparació de l'experiència. per: l'economia passa per un mal moment.
  • Ser tenido, ser considerado por algo.♦ Se construye con la prep. por seguida de un calificativo: pasa por tonto.
    Ser pres, considerar els algo. ♦ es construeix amb la preparació. seguit per un qualificador: pas tonto.
  • Con la prep. sin y algunos nombres, no necesitar lo significado por ellos: pasamos sin coche. También prnl.
    Amb la preparació. sense i alguns noms, no necessita el significat per a ells: passar sense cotxe. També prnl.
  • col. No intervenir en algo o mostrar desinterés: paso de discusiones.
    Coronel no intervenir en alguna cosa o mostren desinterès: pas de discussions.