couvrait-покрыты: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchRussian

What is couvrait? couvrait is покрыты

What is покрыты?

  • Placer, disposer quelque chose sur quelque chose d'autre ou sur quelqu'un, en particulier pour le protéger ou le cacher à la vue : Couvrir un lit avec un dessus-de-lit. Couvrir le corps d'un blessé d'une couverture.

    Место, организовать что-то на что-то другое или на кого-то, особенно для защиты или скрыть его от глаз: Обложка кровать с кроватью сверху. Обложка тела пострадавшего с одеялом.

  • Placer sur un récipient, un plat quelque chose (couvercle) qui permette d'en fermer l'ouverture supérieure : Couvrir une casserole.

    Положите на тару, блюдо что-нибудь (крышку), позволяющее закрыть верхнее отверстие: накройте кастрюлей.

  • Répandre quelque chose en grande quantité sur une surface : Couvrir un mur d'inscriptions.

    Разложите что-нибудь в большом количестве на поверхности: покройте стену надписями.

  • Être placé, posé sur quelque chose de telle sorte qu'il le cache à la vue, ou être répandu en grande quantité sur la surface de quelque chose, sur le corps de quelqu'un : La jupe couvre juste le genou. Des cicatrices lui couvraient tout le corps.

    Быть размещенным, опирающимся на что-то таким образом, что это скрывает это от глаз, или растекаться в больших количествах на поверхности чего-либо, на чьем-то теле: юбка просто закрывает колено. Шрамы покрывали все его тело.

  • Avoir la propriété de bien pouvoir s'étendre, s'étaler sur une surface : Peinture qui couvre bien.

    Обладают свойством растекаться, растекаться по поверхности: краска, которая хорошо покрывает.

  • Mettre à quelqu'un suffisamment de vêtements pour qu'il ait chaud : Sa mère le couvre trop.

    Наденьте кого-нибудь на одежду, чтобы согреться: его мать слишком сильно накрывает его.

  • Donner quelque chose à quelqu'un à profusion, l'en combler : Couvrir une femme de bijoux.

    Подарите кому-то что-нибудь обильно, наполните этим: покройте женщину украшениями.

  • Faire que quelqu'un éprouve fortement un sentiment (surtout désagréable) ; accabler : Couvrir quelqu'un de honte.

    Заставить кого-то чувствовать себя сильно (особенно неприятно); Ошеломляющий: покрывать кого-то стыдом.

  • Dominer un bruit, un son, faire qu'il soit mal perçu, entendu, en parlant d'autres bruits : L'orchestre couvrait la voix de la chanteuse.

    Доминирование над шумом, звуком, делающим его плохо воспринимаемым, слышимым, говоря о других шумах: оркестр перекрывал голос певца.

  • Cacher quelque chose à la connaissance de quelqu'un, le dissimuler : Sa gaieté couvrait un profond désappointement.

    Скрывать что-то от чьего-то знания, скрывать это: его жизнерадостность покрывала глубокое разочарование.

  • Comprendre quelque chose, des choses, les englober : Le prix couvre à la fois la livraison et l'entretien.

    Понимать что-то, вещи, охватывать их: Цена включает в себя как доставку, так и обслуживание.

  • Embrasser une durée, une superficie : Sa propriété couvre dix hectares.

    Охватывайте продолжительность, площадь: его собственность занимает десять гектаров.

  • Parcourir une distance en tant de temps : Il a couvert les cinq kilomètres en une heure.

    Преодолеть расстояние за столько-то времени: Он преодолел пять километров за час.

  • S'occuper d'un secteur d'activité, en être responsable : Un représentant qui couvre le sud de la France.

    Иметь дело с отраслью, нести за нее ответственность: представитель, который охватывает южную часть Франции.

  • Assurer une information complète et directe sur un événement, en parlant d'un journaliste (d'après l'anglais to cover) : Il est chargé de couvrir le procès.

    Чтобы обеспечить полную и прямую информацию о событии, говоря о журналисте (в соответствии с английским to cover): Он отвечает за освещение судебного процесса.

  • Assurer le paiement de frais, de dépenses en les compensant, en les équilibrant : Ses recettes ne couvrent plus ses dépenses.

    Обеспечьте оплату расходов, расходов, компенсируя их, уравновешивая их: его доходы больше не покрывают его расходы.

  • Protéger quelqu'un de l'ennemi, de l'adversaire, le plus souvent en détournant l'attention de ce dernier : Couvrir ses arrières.

    Защитить кого-либо от врага, от противника, чаще всего отвлекая внимание последнего: прикрывая спину.

  • Assurer la protection de quelqu'un, prendre la responsabilité de ses actions, le mettre à l'abri de poursuites, d'accusations : Le ministre a couvert l'erreur du préfet.

    Обеспечение защиты кого-либо, взятие на себя ответственности за его действия, ограждение его от судебного преследования, обвинений: министр скрыл ошибку префекта.

  • Garantir, assurer les conséquences financières d'un risque, d'un dégât.

    Гарантируйте, страхуйте финансовые последствия риска, ущерба.

  • S'accoupler à une femelle, en parlant de l'animal mâle.

    Спаривание с самкой, относящееся к самцу животного.

  • Fixer son regard sur quelqu'un, quelque chose, embrasser quelque chose par la vue : Elle nous couvrait d'un regard affectueux.

    Устремив взгляд на кого-то, что-то, обняв что-то взглядом: Она покрыла нас ласковым взглядом.

  • En parlant d'un émetteur, desservir des récepteurs situés dans une zone déterminée.

    Говоря о передатчике, обслуживающем приемники, расположенные в определенной зоне.

  • Jeux Au jacquet, mettre une flèche. Mettre une carte sur celle qui est jouée par l'adversaire.

    Игры Au jacquet, ставьте стрелку. Положите карту на ту, которую играет соперник.

Search words

Upgrade your experience