portez-desgaste: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchSpanish

What is portez? portez is desgaste

What is desgaste?

  • Supporter quelque chose, quelqu'un sans céder, en parlant de quelque chose, ou sans le laisser s'enfoncer, en parlant d'un liquide : Pont qui peut porter des camions de plusieurs tonnes.

    Para apoyar algo, alguien sin ceder, hablando de algo, o sin dejar que se hunda, hablando de un líquido: Puente que puede llevar camiones de varias toneladas.

  • Être un élément de soutènement : Cette poutre porte la toiture.

    Ser un elemento de apoyo: Esta viga lleva el techo.

  • Avoir quelque chose sur soi : La tige porte des feuilles.

    Ten algo contigo: El tallo lleva hojas.

  • Prendre quelque chose et le soutenir dans ses bras, le soutenir sur le dos, la tête, en particulier pour le transporter : Porter un enfant sur son dos.

    Toma algo y apóyalo en sus brazos, apóyalo en su espalda, cabeza, especialmente para llevarlo: Lleva a un niño en su espalda.

  • Transporter quelque chose, quelqu'un quelque part, en les tenant, ou les donner, les apporter à quelqu'un : Porter un paquet à la poste.

    Llevar algo, a alguien a alguna parte, sostenerlos, o regalarlos, llevárselos a alguien: Llevar un paquete al correo.

  • Faire figurer, inscrire quelqu'un ou quelque chose sur un registre : Porter un nom sur une liste. Porter quelqu'un absent.

    Incluir, registrar a alguien o algo: Poner un nombre en una lista. Lleva a alguien ausente.

  • Amener avec la main quelque chose à sa bouche : Il porta la coupe à ses lèvres.

    Llévate algo a la boca con la mano: Él llevó la copa a sus labios.

  • Avoir sur soi un vêtement, un accessoire : Elle portait une jupe bleue.

    Llevar una prenda, un accesorio: Llevaba una falda azul.

  • Avoir une partie du corps de telle ou telle manière : Porter les cheveux courts. Porter la tête inclinée sur le côté.

    Tener una parte del cuerpo de esta o aquella manera: Use cabello corto. Use la cabeza inclinada hacia un lado.

  • Avoir un nom, un titre, se faire appeler ainsi : Ces deux livres portent le même titre.

    Que un nombre, un título, se llame así: Estos dos libros tienen el mismo título.

  • Avoir quelque chose d'inscrit sur soi, avoir la marque de : La lettre porte la date du 10 mai. Il porte une expression de tristesse sur son visage.

    Tenga algo escrito en usted, tenga la marca de: La carta lleva la fecha del 10 de mayo. Lleva una expresión de tristeza en su rostro.

  • Avoir en gestation : La chatte porte six chatons. La femme porte neuf mois son bébé.

    Tener en gestación: El gato lleva seis gatitos. La mujer lleva a su bebé durante nueve meses.

  • Avoir quelque chose en soi, comme dans un processus de gestation ou comme faisant partie de soi : L'œuvre que je porte en moi.

    Tener algo en uno mismo, como en un proceso de gestación o como parte de uno mismo: El trabajo que llevo dentro de mí.

  • Transmettre quelque chose à quelqu'un ou quelque part, le leur donner : Portez-lui la bonne nouvelle. Il portait partout la terreur.

    Pasar algo a alguien o en algún lugar, dárselo: Tráigale las buenas nuevas. Llevó el terror a todas partes.

  • Éprouver un sentiment à l'égard de quelqu'un, de quelque chose : L'amour qu'il lui porte.

    Sentir un sentimiento hacia alguien, de algo: El amor que tiene por él.

  • Appliquer son attention, ses efforts sur quelque chose : Nous devons porter nos efforts sur ce point.

    Aplicar su atención, sus esfuerzos en algo: Debemos centrar nuestros esfuerzos en este punto.

  • Amener quelque chose à un degré, un niveau : Porter la température à 100 °C.

    Lleve algo a un grado, un nivel: eleve la temperatura a 100 ° C.

  • Faire parvenir quelqu'un à un poste élevé : Porter quelqu'un au pouvoir.

    Llevar a alguien a un alto cargo: Llevar a alguien al poder.

  • Inciter quelqu'un à faire quelque chose, l'y pousser : Son tempérament le porte à l'indulgence.

    Animar a alguien a hacer algo, empujarlo a hacerlo: Su carácter lo lleva a la indulgencia.

  • Forme avec des noms des locutions verbales équivalant parfois à un verbe simple : Porter tort (nuire), porter secours (secourir), porter témoignage (témoigner), porter un jugement sur (juger), etc.

    Formas con sustantivos locuciones verbales a veces equivalentes a un verbo simple: dañar (dañar), ayudar (rescatar), dar testimonio (testificar), emitir un juicio sobre (juzgar), etc.

  • En droit, conférer,être relatif à : Décret portant radiation.

    En derecho, conferir, ser relativo a: Decreto de baja.

Search words

Upgrade your experience