frapper-del golpe: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchSpanish

What is frapper? frapper is del golpe

What is del golpe?

  • Donner un ou plusieurs coups sur quelque chose, taper dessus : Frapper le sol du pied.

    Dar uno o más golpes en algo, golpearlo: Golpear el suelo con el pie.

  • Donner un coup à une balle pour la mettre en mouvement, dans une direction déterminée : Frapper la balle avec une raquette.

    Dar un golpe a una bola para ponerla en movimiento, en una dirección determinada: Golpear la bola con una raqueta.

  • En parlant d'un objet, venir heurter quelque chose, l'atteindre : La balle vint frapper le fronton.

    Hablando de un objeto, ven a golpear algo, lo golpeas: La pelota vino a golpear el frontón.

  • En parlant d'un phénomène physique, heurter quelque chose, le corps de quelqu'un à la manière d'un coup ; battre, cogner : La pluie lui frappe le visage.

    Hablando de un fenómeno físico, golpeando algo, el cuerpo de alguien a la manera de un golpe; batir, golpear: La lluvia golpea su cara.

  • Toucher, atteindre quelqu'un en le blessant, en le tuant, en lui faisant mal : Le boxeur a frappé son adversaire au menton. La balle l'a frappé en plein cœur.

    Tocar, alcanzar a alguien hiriéndolo, matándolo, lastimándolo: El boxeador golpeó a su oponente en la barbilla. La pelota le pegó en el corazón.

  • Battre quelqu'un, un animal, lui donner des coups : Frapper un animal avec un bâton.

    Golpear a alguien, a un animal, golpearlo: Golpear a un animal con un palo.

  • Donner, asséner un ou des coups sur quelque chose : Frapper des coups secs à la porte.

    Dar, dar uno o más golpes en algo: Llamar a la puerta.

  • Enfoncer la touche d'un clavier d'un geste sec.

    Presione hacia abajo la tecla de un teclado con un gesto seco.

  • Taper un texte à la machine.

    Escriba un texto en la máquina.

  • En parlant de la lumière, d'un son, rencontrer une surface : Un rayon de soleil frappait le tableau.

    Hablando de luz, de un sonido, de encontrarse con una superficie: Un rayo de sol golpeó la pintura.

  • S'imposer soudain et avec force à la vue,à l'ouïe en produisant une vive impression : Un spectacle inattendu frappa nos yeux.

    De repente y con fuerza se imponen a la vista, oyendo produciendo una impresión vívida: Un espectáculo inesperado golpeó nuestros ojos.

  • Retenir vivement l'attention de quelqu'un, susciter un vif intérêt de sa part, l'étonner : Cette remarque m'a frappé.

    Para mantener la atención de alguien bruscamente, para despertar un gran interés de su parte, para sorprenderlo: Esta observación me llamó la atención.

  • Affecter vivement quelqu'un en provoquant chez lui un état émotif violent et soudain : Le drame frappa de stupeur l'assistance.

    Afectar fuertemente a alguien causándole un estado emocional violento y repentino: El drama golpeó a la audiencia con asombro.

  • Atteindre, toucher quelqu'un, un groupe, les affecter douloureusement : Le sort a durement frappé cette famille.

    Alcanzar, tocar a alguien, a un grupo, afectándolo dolorosamente: El destino ha golpeado duramente a esta familia.

  • Infliger à quelqu'un une peine, une sanction ; l'atteindre, le concerner, en parlant de la peine ou de la sanction : Frapper un condamné d'une interdiction de séjour.

    Imponer una pena, una sanción a alguien; para llegar a ella, para preocuparse, hablando de la pena o la sanción: Para golpear a una persona condenada con una prohibición de residencia.

  • Assujettir quelqu'un, quelque chose à quelque chose de pénible, de contraignant, de lourd, etc. ; peser sur eux, en parlant de cette charge, de cette contrainte : Frapper le peuple d'un impôt supplémentaire. Taxe qui frappe les alcools.

    Someter a alguien, algo a algo doloroso, restrictivo, pesado, etc.; para pesar sobre ellos, hablando de esta carga, de esta restricción: Golpear a la gente con un impuesto adicional. Impuesto sobre las bebidas espirituosas.

  • Indiquer qu'il est telle heure en faisant entendre un coup, des coups : La pendule frappa les douze coups de minuit.

    Indicar que es tal momento haciendo oír un golpe, golpes: El péndulo golpeó los doce golpes de la medianoche.

  • Rafraîchir une boisson en la secouant dans un shaker avec de la glace ou en mettant la bouteille dans un seau à glace.

    Refresque una bebida sacudiéndola en una coctelera con hielo o poniendo la botella en un cubo de hielo.

  • Faire prendre une crème ou un appareil glacé dans un moule entouré de glace.

    Tome una crema o helado en un molde rodeado de hielo.

  • Pratiquer l'opération de frappe des monnaies.

    Practicar la operación de acuñación de monedas.

  • Taper sur un instrument à percussion.

    Toque en un instrumento de percusión.

  • Orner un velours d'un motif.

    Adorna un terciopelo con un patrón.

Search words

Upgrade your experience