couvrir-coberta: meaning, definitions and translations

French dictionaryFrenchCatalan

What is couvrir? couvrir is coberta

What is coberta?

  • Placer, disposer quelque chose sur quelque chose d'autre ou sur quelqu'un, en particulier pour le protéger ou le cacher à la vue : Couvrir un lit avec un dessus-de-lit. Couvrir le corps d'un blessé d'une couverture.

    Lloc, organitzar alguna cosa en una altra cosa o en algú, especialment per protegir-lo o amagar-lo de la vista: cobreixi un llit amb una part superior del llit. Cobrir el cos d'una persona lesionada amb una manta.

  • Placer sur un récipient, un plat quelque chose (couvercle) qui permette d'en fermer l'ouverture supérieure : Couvrir une casserole.

    Col·loqueu sobre un recipient, un plat alguna cosa (tapa) que permeti tancar l'obertura superior: Tapeu una cassola.

  • Répandre quelque chose en grande quantité sur une surface : Couvrir un mur d'inscriptions.

    Estendre alguna cosa en grans quantitats sobre una superfície: Cobrir una paret amb inscripcions.

  • Être placé, posé sur quelque chose de telle sorte qu'il le cache à la vue, ou être répandu en grande quantité sur la surface de quelque chose, sur le corps de quelqu'un : La jupe couvre juste le genou. Des cicatrices lui couvraient tout le corps.

    Col·locar-se, col·locar-se sobre alguna cosa de manera que l'oculti de la vista, o estendre's en grans quantitats sobre la superfície d'alguna cosa, sobre el cos d'algú: la faldilla només cobreix el genoll. Les cicatrius li cobrien tot el cos.

  • Avoir la propriété de bien pouvoir s'étendre, s'étaler sur une surface : Peinture qui couvre bien.

    Tenir la propietat de poder estendre's, d'estendre's sobre una superfície: Pintura que cobreixi bé.

  • Mettre à quelqu'un suffisamment de vêtements pour qu'il ait chaud : Sa mère le couvre trop.

    Posar prou roba a algú per mantenir-lo calent: la seva mare el tapa massa.

  • Donner quelque chose à quelqu'un à profusion, l'en combler : Couvrir une femme de bijoux.
  • Faire que quelqu'un éprouve fortement un sentiment (surtout désagréable) ; accabler : Couvrir quelqu'un de honte.

    Fer sentir algú fort (especialment desagradablement); Aclaparar: avergonyir algú.

  • Dominer un bruit, un son, faire qu'il soit mal perçu, entendu, en parlant d'autres bruits : L'orchestre couvrait la voix de la chanteuse.

    Dominar un soroll, un so, fer-lo mal percebut, escoltat, parlant d'altres sorolls: L'orquestra ofegava la veu del cantant.

  • Cacher quelque chose à la connaissance de quelqu'un, le dissimuler : Sa gaieté couvrait un profond désappointement.
  • Comprendre quelque chose, des choses, les englober : Le prix couvre à la fois la livraison et l'entretien.

    Entendre alguna cosa, coses, englobar-les: El preu cobreix tant el lliurament com el manteniment.

  • Embrasser une durée, une superficie : Sa propriété couvre dix hectares.
  • Parcourir une distance en tant de temps : Il a couvert les cinq kilomètres en une heure.
  • S'occuper d'un secteur d'activité, en être responsable : Un représentant qui couvre le sud de la France.
  • Assurer une information complète et directe sur un événement, en parlant d'un journaliste (d'après l'anglais to cover) : Il est chargé de couvrir le procès.
  • Assurer le paiement de frais, de dépenses en les compensant, en les équilibrant : Ses recettes ne couvrent plus ses dépenses.
  • Protéger quelqu'un de l'ennemi, de l'adversaire, le plus souvent en détournant l'attention de ce dernier : Couvrir ses arrières.
  • Assurer la protection de quelqu'un, prendre la responsabilité de ses actions, le mettre à l'abri de poursuites, d'accusations : Le ministre a couvert l'erreur du préfet.

    Per assegurar la protecció d'algú, per responsabilitzar-se dels seus actes, per protegir-lo de persecucions i acusacions: el ministre va encobrir l'error del prefecte.

  • Garantir, assurer les conséquences financières d'un risque, d'un dégât.
  • S'accoupler à une femelle, en parlant de l'animal mâle.
  • Fixer son regard sur quelqu'un, quelque chose, embrasser quelque chose par la vue : Elle nous couvrait d'un regard affectueux.

    Per fixar la mirada en algú, en alguna cosa, per abraçar alguna cosa per la vista: ens va cobrir amb una mirada afectuosa.

  • En parlant d'un émetteur, desservir des récepteurs situés dans une zone déterminée.
  • Jeux Au jacquet, mettre une flèche. Mettre une carte sur celle qui est jouée par l'adversaire.

Search words

Upgrade your experience