estado-Государство:释义和翻译

葡萄牙语 词典%dictionary_xs%俄语

什么是 estadoestadoГосударство

什么是 Государство

  • latim status,-us, posição de pé, postura, posição, estado, situação, condição, forma de governo, regime
    Латинский статус, -us, стоячее положение, поза, положение, состояние, ситуация, условие, форма правления, режим
  • Modo actual de ser (de pessoa ou coisa).
    Текущий способ бытия (человека или вещи).
  • actual
    текущий
  • Modo geral; conjunto de circunstâncias em que se está e se permanece.
    Вообще говоря; совокупность обстоятельств, в которых человек находится и остается.
  • CONDIÇÃO, DISPOSIÇÃO, POSIÇÃO, SITUAÇÃO
    СОСТОЯНИЕ, РАСПОЛОЖЕНИЕ, ПОЛОЖЕНИЕ, СИТУАЦИЯ
  • Maneira de ser que a matéria apresenta, conforme a coesão das suas moléculas (ex.: estado gasoso, estado sólido).
    Способ превращения материи в соответствие со сцеплением ее молекул (например, газообразное состояние, твердое состояние).
  • Posição social.
    Социальное положение.
  • Circunstâncias especiais em que se exerce a profissão ou modo de vida habitual.
    Особые обстоятельства, в которых осуществляется профессия или привычный образ жизни.
  • Nação considerada como entidade que tem governo e administração particulares.(Geralmente com inicial maiúscula.)
    Нация, рассматриваемая как образование, имеющее определенное правительство и администрацию. (Обычно пишется с заглавной буквы.)
  • Governo político do povo constituído em nação.(Geralmente com inicial maiúscula.)
    Политическое правление народа, конституированного как нация. (Обычно пишется с заглавной буквы.)
  • Cada uma das grandes divisões territoriais, numa república federativa.
    Каждая из крупных территориальных единиц в федеративной республике.
  • Representação de cada uma das três classes (nobreza, clero e povo), nas cortes do regime antigo.
    Представительство каждого из трех сословий (дворянства, духовенства и народа) в судах старого режима.
  • Domínio, terras.
    Домен, земли.
  • Ostentação.
    Хвастовство.
  • Séquito .
    Антураж.
  • Suspensão das leis ordinárias de um país, e sua sujeição temporária a regime militar especial.
    Приостановление действия обычных законов страны и временное подчинение ее особому военному режиму.
  • Prevenção armada com receio de revolta.
    Вооруженная превентивная защита со страхом перед восстанием.
  • dar estado
    Присвоить состояние
  • • Casar; dar modo de vida.
    •Жениться; дать образ жизни.
  • estado civil
    --
  • • Existência e condições da existência do indivíduo perante a lei civil (solteiro, casado, viúvo ou divorciado).
    • Наличие и условия существования физического лица по гражданскому праву (холост, женат, овдовел или разведен).
  • estado da arte
    Современный
  • • Nível mais avançado de conhecimento ou de desenvolvimento em determinada área e em determinado momento.
    • Более продвинутый уровень знаний или развития в данной области и в данное время.
  • estado de emergência
    Чрезвычайное положение
  • Medida tomada em circunstâncias especiais, nomeadamente em caso de guerra, para justificar poderes especiais, suspensão de leis vigentes ou restrições de liberdade, de direitos e de garantias.
    Меры, принимаемые в особых обстоятельствах, например, в случае войны, для оправдания особых полномочий, приостановления действия действующих законов или ограничения свобод, прав и гарантий.