virado-girato: meaning, definitions and translations

Portuguese dictionaryPortugueseItalian

What is virado?virado is girato

What is girato?

  • Volvido.
    Va bene, rotondo.
  • Posto às avessas, voltado.
    Mettilo dentro e fuori, indietro.
  • Mudado.
    Cambiato.
  • Que manifesta opinião diversa da que tinha.
    Che esprime un'opinione diversa di ciò che aveva.
  • Furioso, zangado (ex.: só a vi virada uma vez, mas não foi bonito de ver).
    Furiosa, arrabbiata (ad esempio l'ho vista sconvolta solo una volta, ma non era bello da vedere).
  • O que é trocista; levado da breca.
    Cos'è trocista; tratto dalla breca.
  • GALHOFEIRO, TRAVESSO
    RAMOSCELLO, MISCHIeve
  • Iguaria feita de feijão, torresmos, farinha e ovos.
    Delicatezza a base di fagioli, crepitii, farina e uova.
  • VIRADINHO
    VIRADINHO ·
  • Parte da cobertura de um livro que ultrapassa os planos e é voltada para dentro.
    Parte della copertura di un libro che va oltre i piani ed è rivolto verso l'interno.
  • francês virer
    virer francese
  • Voltar para a posição contrária ou inversa (ex.: vira a página; virei a garrafa para escorrer o azeite).
    Tornare in posizione opposta o inversa (ad esempio, girare la pagina; girare la bottiglia per scolare l'olio d'oliva).
  • Pôr do avesso (ex.: virar a camisola ).
    Mettilo dentro e fuori (ad esempio accendi la camicia).
  • Voltar ou mover para um lado ou para uma posição diferente (ex.: vira mais o espelho).
    Ritorna o spostati su un lato diverso o in una posizione diversa (ad es. capovolgi di più lo specchio).
  • Voltar para cima (ex.: virar as cartas do jogo).
    Eseguire il backup (ad esempio, capovolgere le carte nel gioco).
  • Voltar, volver de um lado para o outro.
    Indietro, torna indietro e di lato verso l'altro.
  • Dirigir ou apontar numa direcção (ex.: vira a faca para o outro lado).
    Guidare o puntare in una direzione (ad esempio, girare il coltello dall'altra parte).
  • direcção
    direzione
  • VOLTAR
    TORNA QUI
  • Dar volta a (ex.: Bartolomeu Dias virou o Cabo da Boa Esperança).
    Andare in giro (ad esempio, Bartolomeu Dias divenne il Capo di Buona Speranza).
  • DOBRAR, TORNEAR
    PIEGA, TORSIONE
  • Despejar o conteúdo (ex.: o cão vira a taça da água).
    Versare il contenuto (ad esempio il cane gira la ciotola d'acqua).
  • DERRAMAR, ENTORNAR
    VERSAMENTO, VERSAMENTO
  • Beber todo o conteúdo (ex.: viraram uma garrafa num instante).
    Bevi tutto il contenuto (ad esempio trasformato in una bottiglia in un istante).
  • DESPEJAR, EMBORCAR, ENTORNAR
    DISCARICA, FORO, FUORIUSCITA