Qu'est-ce qu'un passa? passa est passa
Qu'est-ce qu'un passa?
- latim passa, feminino de passus,-a,-um, particípio passado de pando,-ere, estender, abrir, mostrar, expor ao sol
Pass latino, donna di passus,-a, - a, participio passato di pando, - ere, estendere, aprire, visualizzare, esposti al sole
- Fruta curada ou seca ao sol ou no forno, especialmente a uva.
Frutta curati o essiccati al sole o al forno, soprattutto l'uva.
- Pessoa magra.
Persona magra.
- Porção de fumo que se tira por uma vez do cigarro, charuto ou cachimbo (ex.: deixa-me dar uma passa).
Un pezzo di fumo che una volta viene sollevato dalla sigaretta, dal sigaro o dal tubo (ad esempio, lasciami passare un passaggio).
- FUMADA
affumicato
- Consumo de drogas ilícitas em cigarro.
Consumo di droghe illecite nelle sigarette.
- Pancada no corpo.
Soffia al corpo.
- BOFETADA, TAPA
SCHIAFFO, TAPA
- passar as passas do Algarve
passare l'uvetta dell'Algarve
- Estar em grande sofrimento ou em dificuldades.
Essere in grande sofferenza o in difficoltà.
- SOFRER
soffrire
- latim vulgar *passare, de passus,-us, passo
latino volgare *passare, de passus,-us, passo
- Atravessar, transpor.
Croce, croce.
- Deixar atrás.
Lascialo alle spalle.
- Exceder.
superare.
- Empregar.
impiegare.
- Gastar.
spendere.
- Traspassar ou vender.
Trasferire o vendere.
- Utilizar um ferro de engomar para alisar a roupa (ex.: passou 5 camisas).
Usa un ferro da stiro per raddrizzare i vestiti (ad esempio camicie iron5).
- ENGOMAR
amido
- Filtrar, coar.
Filtra, sterza.
- Transmitir ou ser transmitido; divulgar ou ser divulgado (ex.: a rádio passou o falecimento, mas a televisão não; isso passou nas notícias).
Trasmettere o essere trasmessi; la pubblicità o la diffusione (ad esempio, la radio ha passato la morte, ma la televisione no; questo era nei notiziari).
- Propagar-se.
propagarsi.
- Pôr em circulação.
Mettilo in circolazione.
- Fazer secar ao sol ou ao calor.
Farlo asciugare al sole o al caldo.