fazer-fare: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

पुर्तगाली शब्दकोश%dictionary_xs%इटैलियन

fazer क्या हैं?fazer का अर्थ fare हैं

fare क्या हैं?

  • latim facio,-ere
    Parola latina facio,-ere
  • Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável).
    Dare esistenza, essendo autore di (es.: ha fatto un lavoro notevole).
  • CRIAR, OBRAR, PRODUZIR
    CREARE, LAVORARE, PRODURRE
  • Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila).
    Dare o prendere un certo modo (ad es. linea a).
  • FORMAR
    MODULO
  • Realizar, executar (ex.: fazer a limpeza; fez um gesto de atenção).
    Eseguire, eseguire (ad esempio pulizia; ha fatto un gesto di attenzione).
  • Agir com determinados resultados (ex.: fazer um erro, fazer um favor).
    Atto con determinati risultati (ad esempio commette un errore, un favore).
  • Fabricar (ex.: fizera um produto inovador).
    Fabbricazione (ad esempio aveva un prodotto innovativo).
  • Compor (ex.: fazer versos).
    Comporre (ad es. fare versi).
  • Construir (ex.: a construtora está a fazer uma urbanização).
    Compilazione (ad es. il generatore sta facendo un'urbanizzazione).
  • Praticar (ex.: ele faz judo ).
    Pratica (ad es. lo fa judo).
  • Ser causa de (ex.: esta imagem faz impressão).
    Causa (ad esempio questa immagine rende la stampa).
  • CAUSAR, ORIGINAR, MOTIVAR, PRODUZIR, PROVOCAR
    CAUSARE, PROVOCARE, MOTIVARE, PRODURRE, PROVOCARE
  • Obrigar a (ex.: fizeste-me voltar atrás).
    Rendere (es.: mi hai fatto tornare indietro).
  • Desempenhar um papel (ex.: fiz uma personagem de época; vai fazer de mau na novela).
    Gioca un ruolo (ad esempio, ho interpretato un personaggio d'epoca; farai cose cattive nel romanzo).
  • REPRESENTAR
    RAPPRESENTANO
  • Ultimar, concluir.
    Concludere, finire.
  • Completar determinado tempo (ex.: a empresa já fez 20 anos).
    Completare il tempo determinato (ad esempio la società ha già fatto 20 anni).
  • Arranjar ou cuidar de (ex.: fazer a barba; fazer as unhas).
    Trovare o prendersi cura di (es. rasatura; le unghie).
  • Tentar (ex.: faço por resolver os problemas que aparecem).
    Provare (ad es. fare per risolvere i problemi che appaiono).
  • Tentar passar por verdadeiro ou real (ex.: não faças de parvo).
    Prova a passare attraverso true o reale (ad es. non stupido).
  • APARENTAR, FINGIR, SIMULAR
    GUARDARE, AGIRE, SIMULARE
  • Atribuir uma imagem ou qualidade a (ex.: ele fazia da irmã uma santa).
    Assegna un'immagine o una qualità a (ad esempio, ha reso sua sorella una santa).
  • Mudar para (ex.: as dificuldades fizeram-nos mais criativos ).
    Il passaggio a (ad esempio, le difficoltà ci hanno reso più creativi).
  • TORNAR
    divenire