Dar tratamento a; dispensar cuidados de saúde a (ex.: o veterinário está a tratar o animal).
Traiter à ; Fournir des soins de santé à (p. ex., le vétérinaire soigne l’animal).
Cuidar, fazer diligência por.
Bienveillant, faire preuve de diligence raisonnable.
Ocupar-se de (ex.: ele tratou da burocracia).
S’occuper de (par exemple, il s’occupait de la bureaucratie).
Consertar, ajustar, contratar.
Réparer, ajuster, embaucher.
Qualificar.
Qualifier.
Discutir, discorrer, debater.
Discutez, discutez, débattez.
Argumentar acerca de.
Discutez-en.
Ter como assunto (ex.: o romance trata (d)a falta de comunicação nas relações humanas).
Avoir comme sujet (par exemple, le roman traite du manque de communication dans les relations humaines).
Ter actividade profissional ou comercial em; trabalhar em (ex.: a empresa trata no negócio imobiliário).
Avoir une activité professionnelle ou commerciale dans ; (p. ex., l’entreprise s’occupe de l’immobilier).
actividade
activité
Ter relações sociais com.
Avoir des relations sociales avec.
CONVIVER, RELACIONAR
SOCIALISER, ÉTABLIR DES RELATIONS
Ser o que urge mais.
Être celui qui en a le plus besoin.
Curar-se ou zelar pela própria saúde.
Se soigner soi-même ou prendre soin de sa propre santé.
CUIDAR-SE
PRENDS SOIN DE TOI
Alimentar-se, comer (ex.: ela trata-se bem).
Se nourrir, manger (p. ex., elle se traite bien).
Usa-se como verbo impessoal e seguido da preposição de para identificar algo, nomeadamente o assunto da discussão (ex.: tratava-se de um assunto confidencial; trata-se de novas estirpes do vírus).
Il est utilisé comme un verbe impersonnel et suivi de la préposition de pour identifier quelque chose, à savoir le sujet de la discussion (par exemple, il s’agissait d’une question confidentielle ; il s’agit de nouvelles souches du virus).