sinal-signe: meaning, definitions and translations

Portuguese dictionaryPortugueseFrench

What is sinal? sinal is signe

What is signe?

  • latim tardio *signalis,-e, que serve de sinal, de signum,-i, sinal

    fin latine * signalis, - et, qui sert de signal, de signum, - i, signe

  • Coisa que chama outra à memória, que a recorda, que a faz lembrar.

    Chose qui appelle une autre à la mémoire, qui le rappelle, qui rappelle.

  • Indício, vestígio, rastro, traço.

    Soupçon, trace, trace, trace.

  • Qualquer das feições do rosto.

    N’importe laquelle des caractéristiques du visage.

  • Gesto convencionado para servir de advertência.

    Le geste a accepté de servir d’avertissement.

  • Manifestação exterior do que se pensa, do que se quer.

    Manifestation extérieure de ce que vous pensez, de ce que vous voulez.

  • Rótulo, letreiro, etiqueta.

    Étiquetez, signez, étiquetez.

  • Marca de roupa.

    Marque de vêtements.

  • Ferrete.

    Furete.

  • Marca distintiva.

    Marque distinctive.

  • Firma (principalmente a de tabelião).

    Entreprise (principalement notaire).

  • O que serve para representar.

    Ce que c’est pour représenter.

  • Mancha na pele.

    Tache sur la peau.

  • Presságio.

    Augure.

  • Anúncio, aviso.

    Annonce, avertissement.

  • Traço ou conjunto de traços que têm um sentido convencional.

    Tiret ou ensemble de traits qui ont un sens conventionnel.

  • Placa ou dispositivo usado para regular ou orientar a circulação de veículos e de peões (ex.: sinal de trânsito, sinal luminoso).

    Plaque ou dispositif utilisé pour réguler ou guider le mouvement des véhicules et des piétons (p. ex. panneau de signalisation, signal lumineux).

  • Dispositivo provido de sinalização luminosa, automática, que serve para regular o tráfego nas ruas das cidades e nas estradas.

    Dispositif fourni avec signalisation lumineuse, automatique, qui sert à réguler la circulation dans les rues des villes et sur les routes.

  • SEMÁFORO

    SÉMAPHORE

  • O que revela causa oculta ou ainda não declarada.

    Ce qui révèle une cause cachée ou non déclarée.

  • Penhor, arras.

    Pion, rocher.

  • Dinheiro ou valores que o comprador dá ao vendedor, para segurança do contrato.

    Argent ou montants que l’acheteur donne au vendeur, pour la sécurité du contrat.

  • Combinações de bandeiras com que os navios se comunicam entre si ou com a terra.

    Combinaisons de pavillons avec lesquels les navires communiquent entre eux ou avec la terre.

  • Dobre de sinos por finados.

    Pliez les cloches par la fin.

  • Pedacinhos de tafetá preto que as senhoras colavam no rosto para enfeite.

    Petits morceaux de taffetas noirs que les dames collaient au visage pour la garniture.

Search words

Upgrade your experience