Què és passar? passar és Pass
Què és Pass?
- latim vulgar *passare, de passus,-us, passo
latin vulgaire *passare, de passus,-us, step
- Atravessar, transpor.
Croix, croix.
- Deixar atrás.
Laissez-le derrière vous.
- Exceder.
dépasser.
- Empregar.
employer.
- Gastar.
dépenser.
- Traspassar ou vender.
Transférer ou vendre.
- Utilizar um ferro de engomar para alisar a roupa (ex.: passou 5 camisas).
Utilisez un fer à repasser pour redresser les vêtements (p. ex. chemises en fer5).
- ENGOMAR
amidon
- Filtrar, coar.
Filtrer, faire une embardée.
- Transmitir ou ser transmitido; divulgar ou ser divulgado (ex.: a rádio passou o falecimento, mas a televisão não; isso passou nas notícias).
Transmettre ou être transmis; la publicité ou la diffusion (p. ex., la radio a passé le décès, mais pas la télévision; c’était dans les nouvelles).
- Propagar-se.
propager.
- Pôr em circulação.
Mettez-le en circulation.
- Fazer secar ao sol ou ao calor.
Faites-le sécher au soleil ou dans la chaleur.
- Sofrer.
souffrir.
- Omitir.
omettre.
- Atravessar.
croix.
- Mudar de situação.
Changer la situation.
- Mudar de lugar.
Déplacer des lieux.
- Ir mais longe.
Allez plus loin.
- Transitar.
transit.
- Decorrer.
s’écouler.
- Correr por.
Run by.
- Resvalar, deslizar.
Glissez, glissez.
- Tocar; parar; fazer escala.
Jouer; arrêt; faire de l’échelle.