Unidade linguística com um significado, que pertence a uma classe gramatical, e corresponde na fala a um som ou conjunto de sons e na escrita a um sinal ou conjunto de sinais gráficos.
Unité linguistique avec un sens, qui appartient à une classe grammaticale, et correspond dans le discours à un son ou à un ensemble de sons et dans l’écriture à un signal ou à un ensemble de signaux graphiques.
TERMO, VOCÁBULO
TERME, MOT
Mensagem oral ou escrita (ex.: tenho que lhe dar uma palavra).
Message oral ou écrit (p. ex. je dois vous donner un mot).
Afirmação ou manifestação verbal.
Affirmation verbale ou manifestation.
Permissão de falar (ex.: não me deram a palavra).
Permission de parler (par exemple, ils ne m’ont pas donné la parole).
Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: confiamos na sua palavra).
Manifestation verbale de promesse ou d’engagement (p. ex. nous faisons confiance à votre parole).
Doutrina, ensinamento.
Doctrine, enseignement.
Capacidade para falar ou discursar.
Capacité de parler ou de parler.
Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso.
Exclamation utilisée pour exprimer la conviction ou l’engagement.
dar a sua palavra
Donnez votre parole
• Prometer, comprometer-se.
• Promettez, engagez-vous.
de palavra
de mot
• Que cumpre aquilo que promete; em que se pode confiar (ex.: homem de palavra).
• Qui remplit ce qu’il promet; qui peut faire confiance (par exemple l’homme de sa parole).
SEM PALAVRA
SANS MOT
de poucas palavras
de quelques mots
• Que fala pouco.
• Cela parle peu.
palavra de ordem
mot d’ordre
• Palavra ou conjunto de palavras que serve para marcar uma posição para reivindicar algo, geralmente pela repetição.
• Mot ou ensemble de mots qui sert à marquer une position pour réclamer quelque chose, généralement par répétition.
palavra de honra
Croise mon cœur !
• Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso (ex.: ninguém vende mais barato, palavra de honra!).
• Exclamation utilisée pour exprimer sa conviction ou son engagement (p. ex. personne ne vend moins cher, mot d’honneur!).
PALAVRA
mot
• Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: dou-lhe a minha palavra de honra, não se vai arrepender).
• Manifestation verbale de promesse ou d’engagement (p. ex. je vous donne ma parole d’honneur, vous ne le regretterez pas).