Parte do ser humano que lhe permite a actividade reflexiva, cognitiva e afectiva .
Partie de l’être humain qui permet l’activité réflective, affective et cognitive.
actividade
activité
afectiva
Affectif
ENTENDIMENTO, ESPÍRITO, INTELECTO, PENSAMENTO
COMPRÉHENSION, ESPRIT, INTELLECT, PENSÉE
Armazenamento de experiências vividas.
Stockage des expériences vécues.
MEMÓRIA, LEMBRANÇA
MÉMOIRE, MÉMOIRE
Disposição de espírito.
Disposition de l’esprit.
Aquilo que se pretende fazer.
Ce que vous voulez faire.
INTENÇÃO, INTUITO, PENSAMENTO, PROPÓSITO, TENÇÃO
INTENTION, BUT, PENSÉE, BUT, INTENTION
Maneira de compreender ou imaginar o mundo.
Façon de comprendre ou d’imaginer le monde.
IMAGINAÇÃO, PERCEPÇÃO
IMAGINATION, PERCEPTION
PERCEPÇÃO
PERCEPTION
ter em mente
avoir à l’esprit
• Lembrar-se ou ter como intenção.
• Se souvenir ou avoir l’intention.
latim mens, mentis, inteligência, alma
Hommes latins, mentis, intelligence, âme
Elemento que forma geralmente advérbios, nomeadamente para indicar o modo (ex.: sinceramente amigo); pode designar tempo ou lugar (ex.: o que se passa actualmente ; colocado inferiormente).
Élément qui forme généralement des adverbes, en particulier pour indiquer le mode (par exemple sincère ami); peut désigner l’heure ou le lieu (par exemple, ce qui se passe actuellement ; placé plus bas).
actualmente
actuellement
Dizer o que não é verdade.
Dites ce qui n’est pas vrai.
Dizer o que não se pensa.
Dites ce que vous ne pensez pas.
Enganar.
Tromper.
Falhar, malograr-se.
Échouer, échouer.
Faltar.
Manque.
Não cumprir o prometido ou o que era de esperar.
Ne pas tenir la promesse ou ce à quoi on pouvait s’attendre.