Qu'est-ce qu'un fazer? fazer est do
Qu'est-ce qu'un do?
- latim facio,-ere
Facio latin,-ere
- Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável).
Pour donner l’existence, pour être l’auteur de (par exemple, il a fait un travail remarquable).
- CRIAR, OBRAR, PRODUZIR
CRÉER, TRAVAILLER, PRODUIRE
- Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila).
Donnez ou prenez une certaine forme (p. ex. file d’attente).
- FORMAR
forme
- Realizar, executar (ex.: fazer a limpeza; fez um gesto de atenção).
Effectuer, effectuer (p. ex. nettoyer; faire un geste d’attention).
- Agir com determinados resultados (ex.: fazer um erro, fazer um favor).
Agir avec certains résultats (par exemple faire une erreur, faire une faveur).
- Fabricar (ex.: fizera um produto inovador).
Fabrication (p. ex. fabrication d’un produit novateur).
- Compor (ex.: fazer versos).
Comport (p. ex. faire des versets).
- Construir (ex.: a construtora está a fazer uma urbanização).
Construire (p. ex. l’entreprise de construction fait une urbanisation).
- Praticar (ex.: ele faz judo ).
Pratique (p. ex. il fait du judo).
- Ser causa de (ex.: esta imagem faz impressão).
Soyez la cause de (par exemple, cette image fait une impression).
- CAUSAR, ORIGINAR, MOTIVAR, PRODUZIR, PROVOCAR
CAUSE, ORIGINE, MOTIVER, PRODUIRE, CAUSER
- Obrigar a (ex.: fizeste-me voltar atrás).
Force (p. ex., vous m’avez fait faire demi-tour).
- Desempenhar um papel (ex.: fiz uma personagem de época; vai fazer de mau na novela).
Jouer un rôle (par exemple, j’ai joué un personnage d’époque; vous allez faire de mauvaises choses dans le roman).
- REPRESENTAR
représenter
- Ultimar, concluir.
Ultime, finis.
- Completar determinado tempo (ex.: a empresa já fez 20 anos).
Terminer un certain temps (par exemple, l’entreprise a déjà eu 20 ans).
- Arranjar ou cuidar de (ex.: fazer a barba; fazer as unhas).
Organiser ou prendre soin de (p. ex. rasage, clouage).
- Tentar (ex.: faço por resolver os problemas que aparecem).
Essayez (p. ex. Dois-je résoudre les problèmes qui apparaissent).
- Tentar passar por verdadeiro ou real (ex.: não faças de parvo).
Essayez de passer par vrai ou réel (par exemple, ne jouez pas muet).
- APARENTAR, FINGIR, SIMULAR
APPARAÎTRE, FAIRE SEMBLANT, SIMULER
- Atribuir uma imagem ou qualidade a (ex.: ele fazia da irmã uma santa).
Assigner une image ou une qualité à (par exemple, il a fait de sa sœur un saint).
- Mudar para (ex.: as dificuldades fizeram-nos mais criativos ).
Le passage à (par exemple, les difficultés nous ont rendus plus créatifs).
- TORNAR
devenir