Sofrer prejuízo, dano, ruína, detrimento ou diminuição em.
Sufrir perjuicio, daño, destrucción, detrimento o disminución.
Deixar de ter alguma coisa útil, proveitosa ou necessária, que se possuía, por culpa ou descuido do possuidor, ou por contingência ou desgraça.
No tiene nada útil, útil o necesario, que, por culpa o negligencia del propietario o por un desastre o contingencia.
Não conseguir o que se deseja ou ama.
No conseguir lo que quieres o amas.
Desperdiçar, dissipar, malbaratar, menosprezar.
Desperdiciar, disipar, desviar, menospreciar.
Deixar de gozar, de atender, deixar passar despercebido.
Deja de cumming, de responder, de dejar pasar desapercibido.
Descair do conceito, crédito ou estima.
Caer desde el concepto, el crédito o la estima.
Esquecer.
Olvidar.
Causar dano ou ruína a, ou o mal ou a desgraça de.
Causar daño o ruina a, o maldad o la desgracia de.
Junto com alguns nomes, faltar à obrigação do que significam, ou fazer alguma coisa em contrário, como: perder o respeito, a vergonha, a educação, a cortesia, etc.
Junto con algunos nombres, faltar a la obligación de lo que significan, o hacer algo en contrario, como: perder el respeto, la vergüenza, la educación, la cortesía, etc.
Tratando-se de guerra, morrer, ficar prisioneiro ou ser derrotado.
Cuando se trata de la guerra, morir, ser encarcelado o ser derrotado.
Sofrer dano, prejuízo, quebra, etc.
Sufrir daños, lesiones, roturas, etc.
Diminuir de valor, merecimento, conceito, etc.
Disminución de valor, merecimiento, concepto, etc.
Ser vencido (em jogo, aposta, etc.).
Ser ganado (en juego, apuesta, etc.).
Errar o caminho, transviar-se.
Pierde el camino, hazte mal.
Não achar saída.
No encuentres salida.
Não achar meio de remover uma dificuldade.
No encontrar una manera de eliminar una dificultad.