quebrar-break: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Portugalski słownik/%dictionary_xs%Angielski

Co jest quebrar?quebrar jest break

Co jest break?

  • latim crepo,-are, crepitar, estalar, rachar-se, fender-se, rebentar com estrondo, soltar gases
    Latin crepo,-are, crackle, crack, crack, break off, burst with bang, release gases
  • Fazer(-se) em pedaços; dividir(-se) em partes, geralmente por acção de impacto ou violência (ex.: quebrou a tábua com um golpe de caraté; vaso ruim não quebra; a ponta do lápis quebra-se com facilidade).
    Make yourself into pieces; divide in parts, usually by impact or violence (e.g., broke the board with a blow of a caraté; bad vase does not break; the tip of the pencil breaks easily).
  • acção
    action
  • DESPEDAÇAR, FRAGMENTAR, PARTIR, RACHAR
    SMASH, FRAGMENT, BREAK, CRACK
  • Causar ou sofrer fractura (ex.: o concerto foi cancelado após o cantor quebrar duas costelas num acidente; o osso quebrou; foi atropelada e quebrou-se toda).
    Cause or suffer a fracture (e.g., the concert was cancelled after the singer broke two ribs in an accident; the bone broke; was run over and broke all).
  • fractura
    fracture
  • FRACTURAR , PARTIR
    FRACTURAR , DEPART
  • FRACTURAR
    Fracture
  • Fazer vinco em (ex.: vire a página com cuidado para não quebrar o papel).
    Crease in (e.g. turn the page carefully so as not to break the paper).
  • DOBRAR, VINCAR
    FOLD, VINCAR
  • Fazer rodar sobre um eixo (ex.: quebrou o corpo para a direita e saiu da mesa).
    Rotate on an axis (e.g. you have broken the body to the right and left the table).
  • DOBRAR, GIRAR, TORCER
    BEND, ROTATE, TWIST
  • Mudar de direcção com curva acentuada (ex.: na próxima rua, quebre à esquerda).
    Change direction with a sharp curve (e.g. on the next street, break left).
  • direcção
    direction
  • VIRAR
    turn
  • Desviar da sua direcção original (ex.: o abajur quebra a luz).
    Deviate from its original direction (e.g. the lamp breaks the light).
  • direcção
    direction
  • REFRACTAR , REFRANGER
    REFRACTAR , REFRANGER
  • REFRACTAR
    REFRACTAR
  • Passar parte de uma palavra para a linha seguinte.
    Pass part of a word to the next line.
  • Causar grande abalo emocional (ex.: a fuga deles quebrou o meu coração).
    Causing great emotional shock (e.g., their escape broke my heart).
  • ABALAR, PARTIR
    ABALAR, STARTING
  • Cometer transgressão; desrespeitar preceito ou regra (ex.: quebrar o sigilo bancário).
    Commit transgression; disrespecting a rule or rule (e.g. breaking bank secrecy).
  • INFRINGIR, QUEBRANTAR, TRANSGREDIR, VIOLAR
    INFRINGE, BREAK, TRANSGRESS, VIOLATE
  • Não respeitar um compromisso (ex.: ficaria ofendida se ele quebrasse a promessa).
    Not respecting a commitment (e.g. i would be offended if it broke the promise).