Latin crepo,-are, crackle, crack, crack, break off, burst with bang, release gases
Fazer(-se) em pedaços; dividir(-se) em partes, geralmente por acção de impacto ou violência (ex.: quebrou a tábua com um golpe de caraté; vaso ruim não quebra; a ponta do lápis quebra-se com facilidade).
Make yourself into pieces; divide in parts, usually by impact or violence (e.g., broke the board with a blow of a caraté; bad vase does not break; the tip of the pencil breaks easily).
acção
action
DESPEDAÇAR, FRAGMENTAR, PARTIR, RACHAR
SMASH, FRAGMENT, BREAK, CRACK
Causar ou sofrer fractura (ex.: o concerto foi cancelado após o cantor quebrar duas costelas num acidente; o osso quebrou; foi atropelada e quebrou-se toda).
Cause or suffer a fracture (e.g., the concert was cancelled after the singer broke two ribs in an accident; the bone broke; was run over and broke all).
fractura
fracture
FRACTURAR , PARTIR
FRACTURAR , DEPART
FRACTURAR
Fracture
Fazer vinco em (ex.: vire a página com cuidado para não quebrar o papel).
Crease in (e.g. turn the page carefully so as not to break the paper).
DOBRAR, VINCAR
FOLD, VINCAR
Fazer rodar sobre um eixo (ex.: quebrou o corpo para a direita e saiu da mesa).
Rotate on an axis (e.g. you have broken the body to the right and left the table).
DOBRAR, GIRAR, TORCER
BEND, ROTATE, TWIST
Mudar de direcção com curva acentuada (ex.: na próxima rua, quebre à esquerda).
Change direction with a sharp curve (e.g. on the next street, break left).
direcção
direction
VIRAR
turn
Desviar da sua direcção original (ex.: o abajur quebra a luz).
Deviate from its original direction (e.g. the lamp breaks the light).
direcção
direction
REFRACTAR , REFRANGER
REFRACTAR , REFRANGER
REFRACTAR
REFRACTAR
Passar parte de uma palavra para a linha seguinte.
Pass part of a word to the next line.
Causar grande abalo emocional (ex.: a fuga deles quebrou o meu coração).
Causing great emotional shock (e.g., their escape broke my heart).
ABALAR, PARTIR
ABALAR, STARTING
Cometer transgressão; desrespeitar preceito ou regra (ex.: quebrar o sigilo bancário).
Commit transgression; disrespecting a rule or rule (e.g. breaking bank secrecy).
INFRINGIR, QUEBRANTAR, TRANSGREDIR, VIOLAR
INFRINGE, BREAK, TRANSGRESS, VIOLATE
Não respeitar um compromisso (ex.: ficaria ofendida se ele quebrasse a promessa).
Not respecting a commitment (e.g. i would be offended if it broke the promise).