Sorgfalt, die bei der Herstellung eines Werkes verwendet wird.
ESMERO
ESMERO
Obra feita ou que se faz ou está para se fazer.
Die Arbeit wird oder wird getan oder ist zu erledigen.
Labutação, lida.
Toination, lesen.
Fenómeno da vitalidade dos órgãos.
Phänomen der Vitalität der Organe.
Conjunto de exames, discussões e deliberações de uma corporação, repartição, etc.
Reihe von Prüfungen, Diskussionen und Beratungen eines Unternehmens, Aufschlüsselung usw.
Conjunto de situações que preocupam ou afligem.
Eine Reihe von Situationen, die sorgen oder befallen.
CUIDADOS, PREOCUPAÇÕES, RALAÇÕES
CARE, WORRIES, RATIONS
trabalho de sapa
sapa arbeit
Tarefa de abrir fossos, trincheiras, caminhos subterrâneos.
Aufgabe der Öffnung von Gräben, Gräben, unterirdischen Wegen.
• Trabalho ardiloso e oculto.
• Schlaue und versteckte Arbeit.
ARDIL, TRAMA
ARDIL, GRUNDSTÜCK
trabalho forçado
Zwangsarbeit
• Pena, que consiste na realização de trabalhos físicos, a que são condenados réus de crimes graves.(Mais usado no plural.)
• Strafe, die aus der Durchführung körperlicher Arbeit besteht, zu der Angeklagte schwerer Verbrechen verurteilt werden. (Die meisten werden im Plural verwendet.)
latim *tripaliare, torturar com um instrumento, de tripalis,-e, que tem três estacas
Lateinisch *tripaliare, Folter mit einem Instrument, von tripalis,-e, das drei Pfähle hat
Dar determinada forma a (ex.: trabalhar a madeira).
Geben Sie eine bestimmte Form zu (z.B. das Holz bearbeiten).
LAVRAR
Pflug
Fazer ou preparar algo para determinado fim (ex.: trabalhar a terra).
Tun oder bereiten Sie etwas für einen bestimmten Zweck vor (z. B. das Land bearbeiten).
Rever ou refazer com cuidado (ex.: trabalhar o texto).
Überprüfen oder wiederholen Sie sorgfältig (z. B. den Text bearbeiten).
APERFEIÇOAR, LIMAR
PERFEKT, LIMAR
Treinar ou exercitar para melhorar ou desenvolver (ex.: trabalhar os músculos).
Trainieren oder trainieren, um sich zu verbessern oder zu entwickeln (z.B. Arbeitsmuskeln).