sinal-Zeichen betydelser, definitioner och översättningar

Portugisiska ordbok%dictionary_xs%Tyska

Vad är sinal?sinal heter Zeichen

Vad är Zeichen?

  • latim tardio *signalis,-e, que serve de sinal, de signum,-i, sinal
    spätlateinischen * Signalis, - und dient als ein Signal von Signum, - i, Zeichen
  • Coisa que chama outra à memória, que a recorda, que a faz lembrar.
    Etwas, das eine andere in Erinnerung ruft, die sie daran erinnert, das sie erinnert.
  • Indício, vestígio, rastro, traço.
    Hinweis, Spur, Spur, Spur.
  • Qualquer das feições do rosto.
    Jedes der Merkmale des Gesichts.
  • Gesto convencionado para servir de advertência.
    Geste stimmte zu, als Warnung zu dienen.
  • Manifestação exterior do que se pensa, do que se quer.
    Äußere Manifestation dessen, was du denkst, von dem, was du willst.
  • Rótulo, letreiro, etiqueta.
    Label, Sign, Label.
  • Marca de roupa.
    Bekleidungsmarke.
  • Ferrete.
    Ferrete.
  • Marca distintiva.
    Erkennungszeichen.
  • Firma (principalmente a de tabelião).
    Firma (hauptsächlich Notar).
  • O que serve para representar.
    Wozu es zu repräsentieren ist.
  • Mancha na pele.
    Fleck auf der Haut.
  • Presságio.
    Omen.
  • Anúncio, aviso.
    Ankündigung, Warnung.
  • Traço ou conjunto de traços que têm um sentido convencional.
    Strich oder Satz von Strichen, die einen konventionellen Sinn haben.
  • Placa ou dispositivo usado para regular ou orientar a circulação de veículos e de peões (ex.: sinal de trânsito, sinal luminoso).
    Kennzeichen oder Vorrichtung zur Regelung oder Führung der Bewegung von Fahrzeugen und Fußgängern (z. B. Verkehrszeichen, Lichtsignal).
  • Dispositivo provido de sinalização luminosa, automática, que serve para regular o tráfego nas ruas das cidades e nas estradas.
    Gerät mit Lichtsignalisierung, automatisch, die dient, um den Verkehr auf den Straßen von Städten und auf den Straßen zu regulieren.
  • SEMÁFORO
    SEMAPHOR
  • O que revela causa oculta ou ainda não declarada.
    Was versteckte oder nicht deklarierte Ursache offenbart.
  • Penhor, arras.
    Bauern, Fels.
  • Dinheiro ou valores que o comprador dá ao vendedor, para segurança do contrato.
    Geld oder Beträge, die der Käufer dem Verkäufer zur Sicherheit des Vertrags gibt.
  • Combinações de bandeiras com que os navios se comunicam entre si ou com a terra.
    Kombinationen von Flaggen, mit denen Schiffe miteinander oder mit dem Land kommunizieren.
  • Dobre de sinos por finados.
    Falten Sie Glocken bis zum Späten.
  • Pedacinhos de tafetá preto que as senhoras colavam no rosto para enfeite.
    Kleine Stücke schwarzen Tafts, die die Damen zur Garnierung auf das Gesicht klebten.