sinal-Zeichen: meaning, definitions and translations

Portuguese dictionaryPortugueseGerman

What is sinal? sinal is Zeichen

What is Zeichen?

  • latim tardio *signalis,-e, que serve de sinal, de signum,-i, sinal

    spätlateinischen * Signalis, - und dient als ein Signal von Signum, - i, Zeichen

  • Coisa que chama outra à memória, que a recorda, que a faz lembrar.

    Etwas, das eine andere in Erinnerung ruft, die sie daran erinnert, das sie erinnert.

  • Indício, vestígio, rastro, traço.

    Hinweis, Spur, Spur, Spur.

  • Qualquer das feições do rosto.

    Jedes der Merkmale des Gesichts.

  • Gesto convencionado para servir de advertência.

    Geste stimmte zu, als Warnung zu dienen.

  • Manifestação exterior do que se pensa, do que se quer.

    Äußere Manifestation dessen, was du denkst, von dem, was du willst.

  • Rótulo, letreiro, etiqueta.

    Label, Sign, Label.

  • Marca de roupa.

    Bekleidungsmarke.

  • Ferrete.

    Ferrete.

  • Marca distintiva.

    Erkennungszeichen.

  • Firma (principalmente a de tabelião).

    Firma (hauptsächlich Notar).

  • O que serve para representar.

    Wozu es zu repräsentieren ist.

  • Mancha na pele.

    Fleck auf der Haut.

  • Presságio.

    Omen.

  • Anúncio, aviso.

    Ankündigung, Warnung.

  • Traço ou conjunto de traços que têm um sentido convencional.

    Strich oder Satz von Strichen, die einen konventionellen Sinn haben.

  • Placa ou dispositivo usado para regular ou orientar a circulação de veículos e de peões (ex.: sinal de trânsito, sinal luminoso).

    Kennzeichen oder Vorrichtung zur Regelung oder Führung der Bewegung von Fahrzeugen und Fußgängern (z. B. Verkehrszeichen, Lichtsignal).

  • Dispositivo provido de sinalização luminosa, automática, que serve para regular o tráfego nas ruas das cidades e nas estradas.

    Gerät mit Lichtsignalisierung, automatisch, die dient, um den Verkehr auf den Straßen von Städten und auf den Straßen zu regulieren.

  • SEMÁFORO

    SEMAPHOR

  • O que revela causa oculta ou ainda não declarada.

    Was versteckte oder nicht deklarierte Ursache offenbart.

  • Penhor, arras.

    Bauern, Fels.

  • Dinheiro ou valores que o comprador dá ao vendedor, para segurança do contrato.

    Geld oder Beträge, die der Käufer dem Verkäufer zur Sicherheit des Vertrags gibt.

  • Combinações de bandeiras com que os navios se comunicam entre si ou com a terra.

    Kombinationen von Flaggen, mit denen Schiffe miteinander oder mit dem Land kommunizieren.

  • Dobre de sinos por finados.

    Falten Sie Glocken bis zum Späten.

  • Pedacinhos de tafetá preto que as senhoras colavam no rosto para enfeite.

    Kleine Stücke schwarzen Tafts, die die Damen zur Garnierung auf das Gesicht klebten.

Search words

Upgrade your experience