poucas-paar: signification, définitions et traductions
Portugais dictionnaire%dictionary_xs%Allemand
Qu'est-ce qu'un poucas?poucas est paar
Qu'est-ce qu'un paar?
latim paucus,-a,-um
Lateinisch paucus,-a,-um
Em pequena quantidade (ex.: tem pouco sal; havia pouco tempo).
In kleinen Mengen (z.B. hat wenig Salz; es war wenig Zeit).
O que é ou existe em diminuta quantidade ou intensidade (ex.: trouxe um pouco de alegria; pus um pouco de leite).
Was in winziger Menge oder Intensität ist oder existiert (z.B. ein wenig Freude bereitet; etwas Milch hineingeben).
Coisa de reduzida importância ou de valor pequeno (ex.: habituou-se a viver com pouco).
Etwas von geringer Bedeutung oder von geringem Wert (z. B. haben Sie sich daran gewöhnt, mit wenig zu leben).
Não muito; insuficientemente.
Nicht sehr; ungenügend.
BASTANTE, MUITO
ZIEMLICH, VIEL
• Um pouco de cada vez; progressivamente; lentamente.
• Nach und nach; fortschrittlich; langsam.
AOS POUCOS, PAULATINAMENTE
SCHRITTWEISE, ALLMÄHLICH
• Um pouco de cada vez; progressivamente; lentamente.
• Ein Stück nach dem anderen; fortschrittlich; langsam.
A POUCO E POUCO, PAULATINAMENTE, POUCO A POUCO
NACH UND NACH, NACH UND NACH, NACH UND NACH
• Daqui a alguns instantes (ex.: embarcamos daqui a pouco).
• In wenigen Augenblicken (z.B. sind wir gleich an Bord).
• Fazer troça ou chacota (ex.: fez pouco do meu chapéu novo).
• Sich über mich lustig machen oder sich über mich lustig machen (z.B. hast du dich über meinen neuen Hut lustig gemacht).
GOZAR, TROÇAR, ZOMBAR
SPOTT, SPOTT, SPOTTET
por (um) pouco
für (ein) kleines bisschen
• Por uma pequena diferença; por um triz (ex.: falhou o alvo por pouco).
• Durch einen kleinen Unterschied; (z.B. das Ziel knapp verfehlt).
• Gradualmente; devagar; a pequenos intervalos (ex.: a família foi aumentando pouco a pouco).
•Allmählich; langsam; in kurzen Abständen (z.B. die Familie wuchs nach und nach).
AOS POUCOS, PAULATINAMENTE
ALLMÄHLICH, ALLMÄHLICH