What is poucas? poucas is paar
What is paar?
- latim paucus,-a,-um
Lateinisch paucus,-a,-um
- Em pequena quantidade (ex.: tem pouco sal; havia pouco tempo).
In kleinen Mengen (z.B. hat wenig Salz; es war wenig Zeit).
- MUITO
SEHR
- O que é ou existe em diminuta quantidade ou intensidade (ex.: trouxe um pouco de alegria; pus um pouco de leite).
Was in winziger Menge oder Intensität ist oder existiert (z.B. ein wenig Freude bereitet; etwas Milch hineingeben).
- Coisa de reduzida importância ou de valor pequeno (ex.: habituou-se a viver com pouco).
Etwas von geringer Bedeutung oder von geringem Wert (z. B. haben Sie sich daran gewöhnt, mit wenig zu leben).
- Não muito; insuficientemente.
Nicht sehr; ungenügend.
- BASTANTE, MUITO
ZIEMLICH, VIEL
- a pouco e pouco
Peu a peu
- • Um pouco de cada vez; progressivamente; lentamente.
• Nach und nach; fortschrittlich; langsam.
- AOS POUCOS, PAULATINAMENTE
SCHRITTWEISE, ALLMÄHLICH
- aos poucos
Peu a peu
- • Um pouco de cada vez; progressivamente; lentamente.
• Ein Stück nach dem anderen; fortschrittlich; langsam.
- A POUCO E POUCO, PAULATINAMENTE, POUCO A POUCO
NACH UND NACH, NACH UND NACH, NACH UND NACH
- daqui a pouco
in Kürze
- • Daqui a alguns instantes (ex.: embarcamos daqui a pouco).
• In wenigen Augenblicken (z.B. sind wir gleich an Bord).
- BREVEMENTE
KURZ
- fazer pouco
unterschätzen
- • Fazer troça ou chacota (ex.: fez pouco do meu chapéu novo).
• Sich über mich lustig machen oder sich über mich lustig machen (z.B. hast du dich über meinen neuen Hut lustig gemacht).
- GOZAR, TROÇAR, ZOMBAR
SPOTT, SPOTT, SPOTTET
- por (um) pouco
für (ein) kleines bisschen
- • Por uma pequena diferença; por um triz (ex.: falhou o alvo por pouco).
• Durch einen kleinen Unterschied; (z.B. das Ziel knapp verfehlt).
- QUASE
FAST
- pouco a pouco
Peu a peu
- • Gradualmente; devagar; a pequenos intervalos (ex.: a família foi aumentando pouco a pouco).
•Allmählich; langsam; in kurzen Abständen (z.B. die Familie wuchs nach und nach).
- AOS POUCOS, PAULATINAMENTE
ALLMÄHLICH, ALLMÄHLICH